Ecclesiastes 12:2
જ્યારે તારી આંખો ચંદ્ર, સૂરજ અને તારાઓ જોવા ખૂબજ નિર્બળ બનશે, અને જ્યારે વાદળો વરસાદ લઇ પાછા ફરશે ત્યારે તું તેમને યાદ કરી શકશે નહિ.
Ecclesiastes 12:2 in Other Translations
King James Version (KJV)
While the sun, or the light, or the moon, or the stars, be not darkened, nor the clouds return after the rain:
American Standard Version (ASV)
before the sun, and the light, and the moon, and the stars, are darkened, and the clouds return after the rain;
Bible in Basic English (BBE)
While the sun, or the light, or the moon, or the stars, are not dark, and the clouds come not back after the rain;
Darby English Bible (DBY)
before the sun, and the light, and the moon, and the stars, be darkened, and the clouds return after the rain;
World English Bible (WEB)
Before the sun, the light, the moon, and the stars are darkened, And the clouds return after the rain;
Young's Literal Translation (YLT)
While that the sun is not darkened, and the light, And the moon, and the stars, And the thick clouds returned after the rain.
| While | עַ֠ד | ʿad | ad |
| אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER | |
| the sun, | לֹֽא | lōʾ | loh |
| light, the or | תֶחְשַׁ֤ךְ | teḥšak | tek-SHAHK |
| or the moon, | הַשֶּׁ֙מֶשׁ֙ | haššemeš | ha-SHEH-MESH |
| stars, the or | וְהָא֔וֹר | wĕhāʾôr | veh-ha-ORE |
| be not | וְהַיָּרֵ֖חַ | wĕhayyārēaḥ | veh-ha-ya-RAY-ak |
| darkened, | וְהַכּוֹכָבִ֑ים | wĕhakkôkābîm | veh-ha-koh-ha-VEEM |
| clouds the nor | וְשָׁ֥בוּ | wĕšābû | veh-SHA-voo |
| return | הֶעָבִ֖ים | heʿābîm | heh-ah-VEEM |
| after | אַחַ֥ר | ʾaḥar | ah-HAHR |
| the rain: | הַגָּֽשֶׁם׃ | haggāšem | ha-ɡA-shem |
Cross Reference
ઊત્પત્તિ 27:1
જયારે ઈસહાક વૃદ્વ થયો, ત્યારે તેની આંખોની દૃષ્ટિ નબળી પડી અને તેને કઇં પણ ચોખ્ખું દેખાતું ન હતું. એક દિવસ તેણે તેના મોટા પુત્ર એસાવને બોલાવ્યો. ઈસહાકે કહ્યું, “માંરા દીકરા.”ઈસહાકને એસાવે જવાબ આપ્યો, “જી, પિતાજી, હું આ રહ્યો.”
યશાયા 5:30
તેઓ તે દિવસે તેમના શિકાર બનેલા ઇસ્રાએલીઓ સામે સાગરના ઘૂઘવાટ જેવી ગર્જના કરશે. અને જો કોઇ ધરતી ઉપર ધારીને જોશે તો તેને અંધકાર અને આફત દેખાશે, પ્રકાશ વાદળાંથી ઘેરાતો દેખાશે.
સભાશિક્ષક 11:7
સાચે જ અજવાળું રમણીય છે, ને સૂર્યને જોવો એ આંખને રુચિકર છે.
ગીતશાસ્ત્ર 77:16
તમને રાતા સમુદ્રે જ્યારે નિહાળ્યાં ત્યારે તે ભયભીત થયો, અને તેનાં ઊંડાણો પણ ધ્રૂજી ઊઠયા’તા.
ગીતશાસ્ત્ર 71:20
ઘણાં ખેદજનક સંકટો તમે અમને દેખાડ્યાં છે; તમે પૃથ્વીનાં ઊંડાણોમાંથી અમને પાછા કાઢી લાવશો; તમે અમને પુર્નજીવિત કરશો .
ગીતશાસ્ત્ર 42:7
ઘરતીના ઊંડાણનું પાણી ભાંગી ને ઘોઘમાં પડવાનો અવાજ મને સંભળાય છે. તમારા બધા મોજાઓ અને મોટા મોજાઓ મારા પર ફરી વળ્યાઁ છે.
1 શમુએલ 4:18
સંદેશવાહકોએ દેવના પવિત્ર કોશનો ઉલ્લેખ કરતાની સૅંથે જ તે દરવાજની બાજુ પાસેના આસન પરથી પડી ગયો; અને તેની ડોક તુટી ગઇ અને તે મરણ પામ્યો કેમકે તે વદ્ધ હતો અને તેનું શરીર બહુ ભારે હતું. એલીએ 40વર્ષ ઇસ્રાએલનો ન્યાય કર્યો હતો.
1 શમુએલ 4:15
એલીની ઉંમર 98 વર્ષની થઈ હતી અને તે ઔંધળો બની ગયો હતો.
1 શમુએલ 3:2
એક રાત્રે એલી પોતાની કાયમની જગ્યા એ સૂતો હતો. ઘડપણને કારણે તેની આંખો બહુ જ નબળી બની ગઇ હતી, તે લગભગ આંધળો બની ગયો હતો.
ઊત્પત્તિ 48:10
હવે વૃદ્વાવસ્થાને કારણે ઇસ્રાએલની આંખોનું તેજ ઓછું થયું હતું. તેને દેખાતું ન હતું. તેથી યૂસફ તેઓને તેમની પાસે લઈ આવ્યો એટલે તેણે તેઓને ચુંબન કર્યુ અને પછી તે તેઓને કોટે વળગ્યો.
હઝકિયેલ 32:7
જ્યારે હું તને હોલવી દઇશ ત્યારે હું આકાશને ઢાંકી દઇશ, અને તારાઓને અંધકારમય કરી નાખીશ. હું સૂર્યને વાદળોથી ઢાંકી દઇશ અને ચંદ્ર પોતાનો પ્રકાશ આપશે નહિ.