પુનર્નિયમ 7:16
યહોવા તમાંરા દેવ તમને જે બધી પ્રજાઓને સોંપવાના છે, તેઓનો નાશ કરો. તેઓના પ્રત્યે સહાનુ-ભૂતિ ન અનુભવો અને તેઓના દેવોને ન પૂજો, જો તમે તેમ કરશો તો તમે ફસાઇ જશો.
And thou shalt consume | וְאָֽכַלְתָּ֣ | wĕʾākaltā | veh-ah-hahl-TA |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the people | הָֽעַמִּ֗ים | hāʿammîm | ha-ah-MEEM |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
Lord the | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God | אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-HA |
shall deliver | נֹתֵ֣ן | nōtēn | noh-TANE |
eye thine thee; | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
pity no have shall | לֹֽא | lōʾ | loh |
תָח֥וֹס | tāḥôs | ta-HOSE | |
upon | עֵֽינְךָ֖ | ʿênĕkā | ay-neh-HA |
neither them: | עֲלֵיהֶ֑ם | ʿălêhem | uh-lay-HEM |
shalt thou serve | וְלֹ֤א | wĕlōʾ | veh-LOH |
תַֽעֲבֹד֙ | taʿăbōd | ta-uh-VODE | |
gods; their | אֶת | ʾet | et |
for | אֱלֹ֣הֵיהֶ֔ם | ʾĕlōhêhem | ay-LOH-hay-HEM |
that | כִּֽי | kî | kee |
will be a snare | מוֹקֵ֥שׁ | môqēš | moh-KAYSH |
unto thee. | ה֖וּא | hûʾ | hoo |
לָֽךְ׃ | lāk | lahk |