પુનર્નિયમ 7:13
તે તમાંરી સાથે પ્રેમ કરશે અને શુભ આશીર્વાદ આપશે અને તમાંરો વંશવેલો વધારશે, જે ભૂમિ તમને આપવાની એમણે તમાંરા પિતૃઓ સમક્ષ સમ ખાધા હતા તે ભૂમિમાં તે તમને આશીર્વાદ આપશે; તે તમને પુષ્કળ સંતતિ, અને ભૂમિની પેદાશ, અનાજ, દ્રાક્ષારસ અને તેલ, તથા ઢોર અને ઘેટાંબકરાં આપશે.
And he will love | וַאֲהֵ֣בְךָ֔ | waʾăhēbĕkā | va-uh-HAY-veh-HA |
bless and thee, | וּבֵֽרַכְךָ֖ | ûbērakkā | oo-vay-rahk-HA |
thee, and multiply | וְהִרְבֶּ֑ךָ | wĕhirbekā | veh-heer-BEH-ha |
bless also will he thee: | וּבֵרַ֣ךְ | ûbērak | oo-vay-RAHK |
the fruit | פְּרִֽי | pĕrî | peh-REE |
of thy womb, | בִטְנְךָ֣ | biṭnĕkā | veet-neh-HA |
fruit the and | וּפְרִֽי | ûpĕrî | oo-feh-REE |
of thy land, | אַ֠דְמָתֶךָ | ʾadmātekā | AD-ma-teh-ha |
thy corn, | דְּגָ֨נְךָ֜ | dĕgānĕkā | deh-ɡA-neh-HA |
wine, thy and | וְתִֽירֹשְׁךָ֣ | wĕtîrōšĕkā | veh-tee-roh-sheh-HA |
and thine oil, | וְיִצְהָרֶ֗ךָ | wĕyiṣhārekā | veh-yeets-ha-REH-ha |
the increase | שְׁגַר | šĕgar | sheh-ɡAHR |
kine, thy of | אֲלָפֶ֙יךָ֙ | ʾălāpêkā | uh-la-FAY-HA |
and the flocks | וְעַשְׁתְּרֹ֣ת | wĕʿaštĕrōt | veh-ash-teh-ROTE |
sheep, thy of | צֹאנֶ֔ךָ | ṣōʾnekā | tsoh-NEH-ha |
in | עַ֚ל | ʿal | al |
the land | הָֽאֲדָמָ֔ה | hāʾădāmâ | ha-uh-da-MA |
which | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
sware he | נִשְׁבַּ֥ע | nišbaʿ | neesh-BA |
unto thy fathers | לַֽאֲבֹתֶ֖יךָ | laʾăbōtêkā | la-uh-voh-TAY-ha |
to give | לָ֥תֶת | lātet | LA-tet |
thee. | לָֽךְ׃ | lāk | lahk |