પુનર્નિયમ 7:1
“તમે જે ભૂમિનો કબજો લેવા માંટે જઈ રહ્યા છો ત્યાં તમને તમાંરા દેવ યહોવા લઈ જશે અને તમાંરા માંટે અનેક પ્રજાને તે હાંકી કાઢશે, એટલે હિત્તીઓ, ગિર્ગાશીઓ, અમોરીઓ, કનાનીઓ, પરિઝઝીઓ, હિવ્વીઓ, અને યબૂસીઓ, આ સાત રાષ્ટો તમાંરાં કરતાં મોટા અને શકિતશાળી છે. પણ તે તેઓને હાંકી કાઢશે.
When | כִּ֤י | kî | kee |
the Lord | יְבִֽיאֲךָ֙ | yĕbîʾăkā | yeh-vee-uh-HA |
thy God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
bring shall | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
thee into | אֶל | ʾel | el |
the land | הָאָ֕רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
whither | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA | |
thou | בָא | bāʾ | va |
goest | שָׁ֖מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
to possess | לְרִשְׁתָּ֑הּ | lĕrištāh | leh-reesh-TA |
out cast hath and it, | וְנָשַׁ֣ל | wĕnāšal | veh-na-SHAHL |
many | גּֽוֹיִם | gôyim | ɡOH-yeem |
nations | רַבִּ֣ים׀ | rabbîm | ra-BEEM |
before | מִפָּנֶ֡יךָ | mippānêkā | mee-pa-NAY-ha |
Hittites, the thee, | הַֽחִתִּי֩ | haḥittiy | ha-hee-TEE |
and the Girgashites, | וְהַגִּרְגָּשִׁ֨י | wĕhaggirgāšî | veh-ha-ɡeer-ɡa-SHEE |
and the Amorites, | וְהָֽאֱמֹרִ֜י | wĕhāʾĕmōrî | veh-ha-ay-moh-REE |
Canaanites, the and | וְהַכְּנַֽעֲנִ֣י | wĕhakkĕnaʿănî | veh-ha-keh-na-uh-NEE |
and the Perizzites, | וְהַפְּרִזִּ֗י | wĕhappĕrizzî | veh-ha-peh-ree-ZEE |
Hivites, the and | וְהַֽחִוִּי֙ | wĕhaḥiwwiy | veh-ha-hee-WEE |
and the Jebusites, | וְהַיְבוּסִ֔י | wĕhaybûsî | veh-hai-voo-SEE |
seven | שִׁבְעָ֣ה | šibʿâ | sheev-AH |
nations | גוֹיִ֔ם | gôyim | ɡoh-YEEM |
greater | רַבִּ֥ים | rabbîm | ra-BEEM |
and mightier | וַֽעֲצוּמִ֖ים | waʿăṣûmîm | va-uh-tsoo-MEEM |
than | מִמֶּֽךָּ׃ | mimmekkā | mee-MEH-ka |