પુનર્નિયમ 6:18
અને યહોવાની નજરમાં જે યોગ્ય અને સારું છે તે જ્યારે તમે કરશો, ત્યારે જ તમાંરું ભલું થશે અને યહોવાએ તમાંરા પિતૃઓને જે સારો દેશ આપવાનું વચન આપ્યું છે તેમાં દાખલ થઈને તેનો કબજો તમે મેળવી શકશો.
And thou shalt do | וְעָשִׂ֛יתָ | wĕʿāśîtā | veh-ah-SEE-ta |
right is which that | הַיָּשָׁ֥ר | hayyāšār | ha-ya-SHAHR |
and good | וְהַטּ֖וֹב | wĕhaṭṭôb | veh-HA-tove |
sight the in | בְּעֵינֵ֣י | bĕʿênê | beh-ay-NAY |
of the Lord: | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
that | לְמַ֙עַן֙ | lĕmaʿan | leh-MA-AN |
well be may it | יִ֣יטַב | yîṭab | YEE-tahv |
in go mayest thou that and thee, with | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
and possess | וּבָ֗אתָ | ûbāʾtā | oo-VA-ta |
וְיָֽרַשְׁתָּ֙ | wĕyāraštā | veh-ya-rahsh-TA | |
good the | אֶת | ʾet | et |
land | הָאָ֣רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
which | הַטֹּבָ֔ה | haṭṭōbâ | ha-toh-VA |
the Lord | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
sware | נִשְׁבַּ֥ע | nišbaʿ | neesh-BA |
unto thy fathers, | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
לַֽאֲבֹתֶֽיךָ׃ | laʾăbōtêkā | LA-uh-voh-TAY-ha |