પુનર્નિયમ 32:49
“મોઆબના પ્રદેશમાં યરીખોની સામે અબારીમના પર્વતોમાં નબો પર્વત પર જા, તેની ટોચ પર ચઢીને ઇસ્રાએલી લોકોને હું જે કનાનનો પ્રદેશ આપવાનો છું તે તું જોઈ લે.
Get thee up | עֲלֵ֡ה | ʿălē | uh-LAY |
into | אֶל | ʾel | el |
this | הַר֩ | har | hahr |
mountain | הָֽעֲבָרִ֨ים | hāʿăbārîm | ha-uh-va-REEM |
Abarim, | הַזֶּ֜ה | hazze | ha-ZEH |
unto mount | הַר | har | hahr |
Nebo, | נְב֗וֹ | nĕbô | neh-VOH |
which | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
is in the land | בְּאֶ֣רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
of Moab, | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
that | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
is over | עַל | ʿal | al |
against | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
Jericho; | יְרֵח֑וֹ | yĕrēḥô | yeh-ray-HOH |
and behold | וּרְאֵה֙ | ûrĕʾēh | oo-reh-A |
אֶת | ʾet | et | |
the land | אֶ֣רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
of Canaan, | כְּנַ֔עַן | kĕnaʿan | keh-NA-an |
which | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
give | נֹתֵ֛ן | nōtēn | noh-TANE |
unto the children | לִבְנֵ֥י | libnê | leev-NAY |
of Israel | יִשְׂרָאֵ֖ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
for a possession: | לַֽאֲחֻזָּֽה׃ | laʾăḥuzzâ | LA-uh-hoo-ZA |