પુનર્નિયમ 30:16
આજે હું તમને તમાંરા દેવ યહોવાની જે આજ્ઞાઓ જણાવું છું તેનો અમલ કરશો, તમાંરા દેવ યહોવા પર પ્રેમ રાખશો અને તેમની આજ્ઞાઓ, નિયમો અને કાયદાઓનું પાલન કરીને તેને માંગેર્ ચાલશો, તો તમાંરા દેવ યહોવા તમાંરા પર આશીર્વાદ વરસાવશે, તમે જે દેશનો કબજો લેવા માંટે તેમાં પ્રવેશ કરી રહ્યા છો ત્યાં સદાને માંટે રહી શકશો, તથા વૃદ્ધિ અને સમૃદ્ધિ પામશો.
In that | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
I | אָֽנֹכִ֣י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
command | מְצַוְּךָ֮ | mĕṣawwĕkā | meh-tsa-weh-HA |
thee this day | הַיּוֹם֒ | hayyôm | ha-YOME |
love to | לְאַֽהֲבָ֞ה | lĕʾahăbâ | leh-ah-huh-VA |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
thy God, | אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-HA |
walk to | לָלֶ֣כֶת | lāleket | la-LEH-het |
in his ways, | בִּדְרָכָ֔יו | bidrākāyw | beed-ra-HAV |
keep to and | וְלִשְׁמֹ֛ר | wĕlišmōr | veh-leesh-MORE |
his commandments | מִצְוֹתָ֥יו | miṣwōtāyw | mee-ts-oh-TAV |
and his statutes | וְחֻקֹּתָ֖יו | wĕḥuqqōtāyw | veh-hoo-koh-TAV |
judgments, his and | וּמִשְׁפָּטָ֑יו | ûmišpāṭāyw | oo-meesh-pa-TAV |
that thou mayest live | וְחָיִ֣יתָ | wĕḥāyîtā | veh-ha-YEE-ta |
multiply: and | וְרָבִ֔יתָ | wĕrābîtā | veh-ra-VEE-ta |
and the Lord | וּבֵֽרַכְךָ֙ | ûbērakkā | oo-vay-rahk-HA |
thy God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
bless shall | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
thee in the land | בָּאָ֕רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
whither | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA | |
thou | בָא | bāʾ | va |
goest | שָׁ֖מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
to possess | לְרִשְׁתָּֽהּ׃ | lĕrištāh | leh-reesh-TA |