પુનર્નિયમ 29:23
સમગ્ર પ્રદેશમાં સર્વત્ર ગંધક અને મીઠાથી બધી ધરતી બળી ગઈ હશે, કશુંય વાવી શકાય કે ઊગાડી શકાય એવું રહ્યું નહિ હોય, યહોવાએ જયારે રોષે ભરાઈને સદોમ અને ગમોરાહને, આદમાંહને અને સબોઈમને ખેદાન-મેદાન કરી નાખ્યાં હતાં તેના જેવા હાલ તમાંરા થશે.
And that the whole | גָּפְרִ֣ית | goprît | ɡofe-REET |
land | וָמֶלַח֮ | wāmelaḥ | va-meh-LAHK |
brimstone, is thereof | שְׂרֵפָ֣ה | śĕrēpâ | seh-ray-FA |
and salt, | כָל | kāl | hahl |
burning, and | אַרְצָהּ֒ | ʾarṣāh | ar-TSA |
that it is not | לֹ֤א | lōʾ | loh |
sown, | תִזָּרַע֙ | tizzāraʿ | tee-za-RA |
nor | וְלֹ֣א | wĕlōʾ | veh-LOH |
beareth, | תַצְמִ֔חַ | taṣmiaḥ | tahts-MEE-ak |
nor | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
any | יַעֲלֶ֥ה | yaʿăle | ya-uh-LEH |
grass | בָ֖הּ | bāh | va |
groweth | כָּל | kāl | kahl |
therein, like the overthrow | עֵ֑שֶׂב | ʿēśeb | A-sev |
Sodom, of | כְּֽמַהְפֵּכַ֞ת | kĕmahpēkat | keh-ma-pay-HAHT |
and Gomorrah, | סְדֹ֤ם | sĕdōm | seh-DOME |
Admah, | וַֽעֲמֹרָה֙ | waʿămōrāh | va-uh-moh-RA |
and Zeboim, | אַדְמָ֣ה | ʾadmâ | ad-MA |
which | וּצְבֹיִ֔ים | ûṣĕbōyîm | oo-tseh-voh-YEEM |
the Lord | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
overthrew | הָפַ֣ךְ | hāpak | ha-FAHK |
anger, his in | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and in his wrath: | בְּאַפּ֖וֹ | bĕʾappô | beh-AH-poh |
וּבַֽחֲמָתֽוֹ׃ | ûbaḥămātô | oo-VA-huh-ma-TOH |