પુનર્નિયમ 28:64
યહોવા તમને પૃથ્વીના એક છેડાથી બીજા છેડા સુધીના બધા રાષ્ટોમાં વેરવિખેર કરી નાખશે. અને ન કે તમે અથવા તમાંરા પિતૃઓ જેને જાણતા ન હતા તેવા, લાકડાં તથા પથ્થરમાંથી બનાવેલા દેવોનું પૂજન કરશો.
And the Lord | וֶהֱפִֽיצְךָ֤ | wehĕpîṣĕkā | veh-hay-fee-tseh-HA |
shall scatter | יְהוָה֙ | yĕhwāh | yeh-VA |
all among thee | בְּכָל | bĕkāl | beh-HAHL |
people, | הָ֣עַמִּ֔ים | hāʿammîm | HA-ah-MEEM |
end one the from | מִקְצֵ֥ה | miqṣē | meek-TSAY |
of the earth | הָאָ֖רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
even unto | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
the other; | קְצֵ֣ה | qĕṣē | keh-TSAY |
הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets | |
and there | וְעָבַ֨דְתָּ | wĕʿābadtā | veh-ah-VAHD-ta |
thou shalt serve | שָּׁ֜ם | šām | shahm |
other | אֱלֹהִ֣ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
gods, | אֲחֵרִ֗ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
which | אֲשֶׁ֧ר | ʾăšer | uh-SHER |
neither | לֹֽא | lōʾ | loh |
thou | יָדַ֛עְתָּ | yādaʿtā | ya-DA-ta |
nor thy fathers | אַתָּ֥ה | ʾattâ | ah-TA |
have known, | וַֽאֲבֹתֶ֖יךָ | waʾăbōtêkā | va-uh-voh-TAY-ha |
even wood | עֵ֥ץ | ʿēṣ | ayts |
and stone. | וָאָֽבֶן׃ | wāʾāben | va-AH-ven |