પુનર્નિયમ 28:49
“યહોવા, તમે જેની ભાષા સમજતા નથી એવી દૂર દેશની પ્રજાને તમાંરી ઉપર ચઢાઈ કરીને ગરૂડની જેમ તરાપ માંરવા મોકલશે.
The Lord | יִשָּׂ֣א | yiśśāʾ | yee-SA |
shall bring | יְהוָה֩ | yĕhwāh | yeh-VA |
a nation | עָלֶ֨יךָ | ʿālêkā | ah-LAY-ha |
against | גּ֤וֹי | gôy | ɡoy |
far, from thee | מֵֽרָחֹק֙ | mērāḥōq | may-ra-HOKE |
from the end | מִקְצֵ֣ה | miqṣē | meek-TSAY |
earth, the of | הָאָ֔רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
as swift as | כַּֽאֲשֶׁ֥ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
the eagle | יִדְאֶ֖ה | yidʾe | yeed-EH |
flieth; | הַנָּ֑שֶׁר | hannāšer | ha-NA-sher |
nation a | גּ֕וֹי | gôy | ɡoy |
whose | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
tongue | לֹֽא | lōʾ | loh |
thou shalt not | תִשְׁמַ֖ע | tišmaʿ | teesh-MA |
understand; | לְשֹׁנֽוֹ׃ | lĕšōnô | leh-shoh-NOH |