પુનર્નિયમ 23:21
“જો તમે તમાંરા દેવ યહોવાની કોઈ બાબત માંટે બાધા રાખી હોય તો તે પૂર્ણ કરાવામાં વિલંબ ન કરો, કારણ કે બાધા કે પ્રતિજ્ઞા માંટે યહોવા તમને જ જવાબદાર ગણશે.
When | כִּֽי | kî | kee |
thou shalt vow | תִדֹּ֥ר | tiddōr | tee-DORE |
vow a | נֶ֙דֶר֙ | neder | NEH-DER |
unto the Lord | לַֽיהוָ֣ה | layhwâ | lai-VA |
God, thy | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
thou shalt not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
slack | תְאַחֵ֖ר | tĕʾaḥēr | teh-ah-HARE |
to pay | לְשַׁלְּמ֑וֹ | lĕšallĕmô | leh-sha-leh-MOH |
for it: | כִּֽי | kî | kee |
the Lord | דָּרֹ֨שׁ | dārōš | da-ROHSH |
thy God | יִדְרְשֶׁ֜נּוּ | yidrĕšennû | yeed-reh-SHEH-noo |
will surely | יְהוָ֤ה | yĕhwâ | yeh-VA |
require | אֱלֹהֶ֙יךָ֙ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-HA |
of it | מֵֽעִמָּ֔ךְ | mēʿimmāk | may-ee-MAHK |
thee; and it would be | וְהָיָ֥ה | wĕhāyâ | veh-ha-YA |
sin | בְךָ֖ | bĕkā | veh-HA |
in thee. | חֵֽטְא׃ | ḥēṭĕʾ | HAY-teh |