દારિયેલ 9:4
મેં દેવ યહોવાને પ્રાર્થના કરીને આપણા પાપોની કબૂલાત કરતા કહ્યું, “હે યહોવા, હે મહાન અને ભયાવહ દેવ, તું તારા કરારને વળગી રહે છે, અને તારા ઉપર જેઓ પ્રેમ રાખે છે અને તારી આજ્ઞાઓનું જેઓ પાલન કરે છે તેમના ઉપર તું સદા કરૂણા રાખે છે.
And I prayed | וָֽאֶתְפַּֽלְלָ֛ה | wāʾetpallâ | va-et-pahl-LA |
Lord the unto | לַיהוָ֥ה | layhwâ | lai-VA |
my God, | אֱלֹהַ֖י | ʾĕlōhay | ay-loh-HAI |
confession, my made and | וָאֶתְוַדֶּ֑ה | wāʾetwadde | va-et-va-DEH |
and said, | וָאֹֽמְרָ֗ה | wāʾōmĕrâ | va-oh-meh-RA |
O | אָנָּ֤א | ʾonnāʾ | oh-NA |
Lord, | אֲדֹנָי֙ | ʾădōnāy | uh-doh-NA |
the great | הָאֵ֤ל | hāʾēl | ha-ALE |
dreadful and | הַגָּדוֹל֙ | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
God, | וְהַנּוֹרָ֔א | wĕhannôrāʾ | veh-ha-noh-RA |
keeping | שֹׁמֵ֤ר | šōmēr | shoh-MARE |
the covenant | הַבְּרִית֙ | habbĕrît | ha-beh-REET |
and mercy | וְֽהַחֶ֔סֶד | wĕhaḥesed | veh-ha-HEH-sed |
love that them to | לְאֹהֲבָ֖יו | lĕʾōhăbāyw | leh-oh-huh-VAV |
keep that them to and him, | וּלְשֹׁמְרֵ֥י | ûlĕšōmĕrê | oo-leh-shoh-meh-RAY |
his commandments; | מִצְוֹתָֽיו׃ | miṣwōtāyw | mee-ts-oh-TAIV |