દારિયેલ 4:33
તે જ સમયે આ ભવિષ્યવાણી પૂરી થઇ. નબૂખાદનેસ્સારને તેના મહેલમાંથી હાંકી કાઢવામાં આવ્યો અને બળદની જેમ તે ઘાસ ખાવા લાગ્યો. તેનું શરીર ઝાકળથી પલળી ગયું. તેના વાળ ગરૂડના પીછા જેવા લાંબા વધી ગયા અને તેના નખ પક્ષીઓના પંજા જેવા થઇ ગયા.
The same hour | בַּהּ | bah | ba |
thing the was | שַׁעֲתָ֗א | šaʿătāʾ | sha-uh-TA |
fulfilled | מִלְּתָא֮ | millĕtāʾ | mee-leh-TA |
upon | סָ֣פַת | sāpat | SA-faht |
Nebuchadnezzar: | עַל | ʿal | al |
driven was he and | נְבוּכַדְנֶצַּר֒ | nĕbûkadneṣṣar | neh-voo-hahd-neh-TSAHR |
from | וּמִן | ûmin | oo-MEEN |
men, | אֲנָשָׁ֣א | ʾănāšāʾ | uh-na-SHA |
eat did and | טְרִ֔יד | ṭĕrîd | teh-REED |
grass | וְעִשְׂבָּ֤א | wĕʿiśbāʾ | veh-ees-BA |
as oxen, | כְתוֹרִין֙ | kĕtôrîn | heh-toh-REEN |
body his and | יֵאכֻ֔ל | yēʾkul | yay-HOOL |
was wet | וּמִטַּ֥ל | ûmiṭṭal | oo-mee-TAHL |
dew the with | שְׁמַיָּ֖א | šĕmayyāʾ | sheh-ma-YA |
of heaven, | גִּשְׁמֵ֣הּ | gišmēh | ɡeesh-MAY |
till | יִצְטַבַּ֑ע | yiṣṭabbaʿ | yeets-ta-BA |
עַ֣ד | ʿad | ad | |
hairs his | דִּ֥י | dî | dee |
were grown | שַׂעְרֵ֛הּ | śaʿrēh | sa-RAY |
like eagles' | כְּנִשְׁרִ֥ין | kĕnišrîn | keh-neesh-REEN |
nails his and feathers, | רְבָ֖ה | rĕbâ | reh-VA |
like birds' | וְטִפְר֥וֹהִי | wĕṭiprôhî | veh-teef-ROH-hee |
claws. | כְצִפְּרִֽין׃ | kĕṣippĕrîn | heh-tsee-peh-REEN |