દારિયેલ 4:12
તેના પાંદડાં સુંદર હતાં, ફળથી તે લચી પડ્યું હતું, તેને એટલાં ફળ લાગ્યાં હતાં કે, બધાં ધરાઇને ખાઇ શકે, વગડાનાં પશુઓ તેની છાયા નીચે આશ્રય પામતા અને આકાશના પંખીઓ તેની ડાળીઓમાં વાસો કરતા અને બધા જીવો તેના ઉપર વસતા.
The leaves | עָפְיֵ֤הּ | ʿopyēh | ofe-YAY |
thereof were fair, | שַׁפִּיר֙ | šappîr | sha-PEER |
fruit the and | וְאִנְבֵּ֣הּ | wĕʾinbēh | veh-een-BAY |
thereof much, | שַׂגִּ֔יא | śaggîʾ | sa-ɡEE |
meat was it in and | וּמָז֨וֹן | ûmāzôn | oo-ma-ZONE |
for all: | לְכֹ֖לָּא | lĕkōllāʾ | leh-HOH-la |
beasts the | בֵ֑הּ | bēh | vay |
of the field | תְּחֹת֜וֹהִי | tĕḥōtôhî | teh-hoh-TOH-hee |
shadow had | תַּטְלֵ֣ל׀ | taṭlēl | taht-LALE |
under | חֵיוַ֣ת | ḥêwat | have-AT |
fowls the and it, | בָּרָ֗א | bārāʾ | ba-RA |
of the heaven | וּבְעַנְפ֙וֹהִי֙ | ûbĕʿanpôhiy | oo-veh-an-FOH-HEE |
dwelt | יְדרּוָן֙ | yĕdrrwān | yed-RVAHN |
boughs the in | צִפֲּרֵ֣י | ṣippărê | tsee-puh-RAY |
thereof, and all | שְׁמַיָּ֔א | šĕmayyāʾ | sheh-ma-YA |
flesh | וּמִנֵּ֖הּ | ûminnēh | oo-mee-NAY |
was fed | יִתְּזִ֥ין | yittĕzîn | yee-teh-ZEEN |
of it. | כָּל | kāl | kahl |
בִּשְׂרָֽא׃ | biśrāʾ | bees-RA |