દારિયેલ 11:37
“‘તે પોતાના પિતૃઓના દેવ અને સર્વ દેવોની તે અવગણના કરશે. કારણ, તે કહેશે કે, તેઓ સર્વના કરતાઁ તે પોતે મહાન છે.
Neither shall he regard | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
אֱלֹהֵ֤י | ʾĕlōhê | ay-loh-HAY | |
the God | אֲבֹתָיו֙ | ʾăbōtāyw | uh-voh-tav |
fathers, his of | לֹ֣א | lōʾ | loh |
nor the desire | יָבִ֔ין | yābîn | ya-VEEN |
women, of | וְעַל | wĕʿal | veh-AL |
nor regard | חֶמְדַּ֥ת | ḥemdat | hem-DAHT |
any | נָשִׁ֛ים | nāšîm | na-SHEEM |
וְעַֽל | wĕʿal | veh-AL | |
god: | כָּל | kāl | kahl |
for | אֱל֖וֹהַּ | ʾĕlôah | ay-LOH-ah |
he shall magnify himself | לֹ֣א | lōʾ | loh |
above | יָבִ֑ין | yābîn | ya-VEEN |
all. | כִּ֥י | kî | kee |
עַל | ʿal | al | |
כֹּ֖ל | kōl | kole | |
יִתְגַּדָּֽל׃ | yitgaddāl | yeet-ɡa-DAHL |