દારિયેલ 11:15
ત્યારબાદ ઉત્તરનો અરામનો રાજા અને તેની સાથે કરારથી જોડાયેલ રાજ્યો આવશે, અને મિસરના કિલ્લાવાળા નગરને ઘેરો ઘાલશે અને કબજો મેળવશે. દક્ષિણનું સૈન્ય અથવા તેના ચુનંદા લડવૈયાઓ પણ ટકી શકશે નહિ, કારણ, તેમનામાં એટલું બળ જ નહિ હોય.
So the king | וְיָבֹא֙ | wĕyābōʾ | veh-ya-VOH |
of the north | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
shall come, | הַצָּפ֔וֹן | haṣṣāpôn | ha-tsa-FONE |
up cast and | וְיִשְׁפֹּךְ֙ | wĕyišpōk | veh-yeesh-poke |
a mount, | סֽוֹלֲלָ֔ה | sôlălâ | soh-luh-LA |
and take | וְלָכַ֖ד | wĕlākad | veh-la-HAHD |
fenced most the | עִ֣יר | ʿîr | eer |
cities: | מִבְצָר֑וֹת | mibṣārôt | meev-tsa-ROTE |
arms the and | וּזְרֹע֤וֹת | ûzĕrōʿôt | oo-zeh-roh-OTE |
of the south | הַנֶּ֙גֶב֙ | hannegeb | ha-NEH-ɡEV |
shall not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
withstand, | יַעֲמֹ֔דוּ | yaʿămōdû | ya-uh-MOH-doo |
chosen his neither | וְעַם֙ | wĕʿam | veh-AM |
people, | מִבְחָרָ֔יו | mibḥārāyw | meev-ha-RAV |
neither | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
strength any be there shall | כֹּ֖חַ | kōaḥ | KOH-ak |
to withstand. | לַעֲמֹֽד׃ | laʿămōd | la-uh-MODE |