દારિયેલ 10:6
તેનું શરીર પોખરાજના જેવું અને તેનો ચહેરો વીજળીના જેવો હતો. તેની આંખો બળતી મશાલ જેવી હતી. અને તેના હાથ અને પગ પિત્તળની જેમ ચળકતા હતાં, અને તેનો અવાજ માનવ મેદનીના અવાજ જેવો હતો.
His body | וּגְוִיָּת֣וֹ | ûgĕwiyyātô | oo-ɡeh-vee-ya-TOH |
beryl, the like was also | כְתַרְשִׁ֗ישׁ | kĕtaršîš | heh-tahr-SHEESH |
and his face | וּפָנָ֞יו | ûpānāyw | oo-fa-NAV |
appearance the as | כְּמַרְאֵ֤ה | kĕmarʾē | keh-mahr-A |
of lightning, | בָרָק֙ | bārāq | va-RAHK |
eyes his and | וְעֵינָיו֙ | wĕʿênāyw | veh-ay-nav |
as lamps | כְּלַפִּ֣ידֵי | kĕlappîdê | keh-la-PEE-day |
of fire, | אֵ֔שׁ | ʾēš | aysh |
arms his and | וּזְרֹֽעֹתָיו֙ | ûzĕrōʿōtāyw | oo-zeh-ROH-oh-tav |
and his feet | וּמַרְגְּלֹתָ֔יו | ûmargĕlōtāyw | oo-mahr-ɡeh-loh-TAV |
colour in like | כְּעֵ֖ין | kĕʿên | keh-ANE |
to polished | נְחֹ֣שֶׁת | nĕḥōšet | neh-HOH-shet |
brass, | קָלָ֑ל | qālāl | ka-LAHL |
voice the and | וְק֥וֹל | wĕqôl | veh-KOLE |
of his words | דְּבָרָ֖יו | dĕbārāyw | deh-va-RAV |
voice the like | כְּק֥וֹל | kĕqôl | keh-KOLE |
of a multitude. | הָמֽוֹן׃ | hāmôn | ha-MONE |