પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 7:40
આપણા પૂર્વજોએ હારુંનને કહ્યું, ‘મૂસા અમને મિસર દેશમાંથી બહાર લાવ્યો છે પણ અમને ખબર નથી કે તેનું શું થયું છે તેથી કેટલાક દેવોને બનાવ જે અમારી આગળ જાય અને અમને દોરે.’
Saying | εἰπόντες | eipontes | ee-PONE-tase |
τῷ | tō | toh | |
unto Aaron, | Ἀαρών | aarōn | ah-ah-RONE |
Make | Ποίησον | poiēson | POO-ay-sone |
us | ἡμῖν | hēmin | ay-MEEN |
gods | θεοὺς | theous | thay-OOS |
to | οἳ | hoi | oo |
before go | προπορεύσονται | proporeusontai | proh-poh-RAYF-sone-tay |
us: | ἡμῶν· | hēmōn | ay-MONE |
ὁ | ho | oh | |
for | γὰρ | gar | gahr |
as for this | Μωσῆς | mōsēs | moh-SASE |
Moses, | οὗτος | houtos | OO-tose |
which | ὃς | hos | ose |
brought out | ἐξήγαγεν | exēgagen | ayks-A-ga-gane |
us | ἡμᾶς | hēmas | ay-MAHS |
of | ἐκ | ek | ake |
the land | γῆς | gēs | gase |
of Egypt, | Αἰγύπτου | aigyptou | ay-GYOO-ptoo |
wot we | οὐκ | ouk | ook |
not | οἴδαμεν | oidamen | OO-tha-mane |
what | τί | ti | tee |
is become | γέγονεν | gegonen | GAY-goh-nane |
of him. | αὐτῷ | autō | af-TOH |