પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 25:27 in Gujarati

ગુજરાતી ગુજરાતી બાઇબલ પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 25 પ્રેરિતોનાં ક્રત્યો 25:27

Acts 25:27
હું વિચારું છું કે બંદીવાનને કૈસર પાસે તેની વિરૂદ્ધ કોઇ જાતના આરોપો દર્શાવ્યા વિના મોકલવો તે મૂર્ખતા છે. મને એ અયોગ્ય લાગે છે.”

Acts 25:26Acts 25

Acts 25:27 in Other Translations

King James Version (KJV)
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.

American Standard Version (ASV)
For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him.

Bible in Basic English (BBE)
For it seems to me against reason to send a prisoner without making clear what there is against him.

Darby English Bible (DBY)
for it seems to me senseless, sending a prisoner, not also to signify the charges against him.

World English Bible (WEB)
For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him."

Young's Literal Translation (YLT)
for it doth seem to me irrational, sending a prisoner, not also to signify the charges against him.'

For
ἄλογονalogonAH-loh-gone
it
seemeth
γάρgargahr
to
me
μοιmoimoo
unreasonable
δοκεῖdokeithoh-KEE
to
send
πέμπονταpempontaPAME-pone-ta
a
prisoner,
δέσμιονdesmionTHAY-smee-one
and
μὴmay
not
καὶkaikay
withal
to
signify
τὰςtastahs
the
κατ'katkaht
crimes
αὐτοῦautouaf-TOO
laid
against
αἰτίαςaitiasay-TEE-as
him.
σημᾶναιsēmanaisay-MA-nay

Cross Reference

નીતિવચનો 18:13
સાંભળ્યા પહેલાઁ જવાબ આપવામાં મૂર્ખાઇ તથા લજ્જા છે.

યોહાન 7:51
“માણસને પહેલા સાંભળ્યા વિના શું આપણું નિયમશાસ્ત્ર આપણને તેનો ન્યાય કરવા દે છે? જ્યાં સુધી તેણે શું કર્યું છે તે આપણે જાણીએ નહિ ત્યાં સુધી આપણે તેનો ન્યાય કરી શકતા નથી.”