Acts 13:44
બીજા વિશ્રામવારે, લગભગ શહેરના બધા જ લોકો પ્રભુનો બોધ સાંભળવા ભેગા મળ્યા.
Acts 13:44 in Other Translations
King James Version (KJV)
And the next sabbath day came almost the whole city together to hear the word of God.
American Standard Version (ASV)
And the next sabbath almost the whole city was gathered together to hear the word of God.
Bible in Basic English (BBE)
And on the Sabbath after, almost all the town came together to give hearing to the word of God.
Darby English Bible (DBY)
And on the coming sabbath almost all the city was gathered together to hear the word of God.
World English Bible (WEB)
The next Sabbath almost the whole city was gathered together to hear the word of God.
Young's Literal Translation (YLT)
And on the coming sabbath, almost all the city was gathered together to hear the word of God,
| Τῷ | tō | toh | |
| And | δὲ | de | thay |
| the | ἐρχομένῳ | erchomenō | are-hoh-MAY-noh |
| next | σαββάτῳ | sabbatō | sahv-VA-toh |
| sabbath day | σχεδὸν | schedon | skay-THONE |
| came almost | πᾶσα | pasa | PA-sa |
| whole the | ἡ | hē | ay |
| city | πόλις | polis | POH-lees |
| together | συνήχθη | synēchthē | syoon-AKE-thay |
| to hear | ἀκοῦσαι | akousai | ah-KOO-say |
| the | τὸν | ton | tone |
| word | λόγον | logon | LOH-gone |
| of | τοῦ | tou | too |
| God. | Θεοῦ | theou | thay-OO |
Cross Reference
ઊત્પત્તિ 49:10
યહૂદા પરિવારના (પુરુષ) માંણસો રાજા થશે. તેના પરિવારનો રાજદંડ જ્યાંં સુધી વાસ્તવિક રાજા ન આવે ત્યાં સુધી જશે નહિ. પછી અનેક લોકો તેનું પાલન કરશે અને તેની સેવા કરશે.
ગીતશાસ્ત્ર 110:3
તારા લોકો તારા યુદ્ધને દિવસે તારી સાથે જોડાવવા ઇચ્છશે. સવારે તેં તારા પવિત્ર વસ્રો ધારણ કરેલા છે. તારી યુવાવસ્થાનું જોર તને દોરવે છે.
યશાયા 11:10
તે દિવસે રાજા, યશાઇનો વંશજ લોકોને એકત્ર કરવા ધ્વજારૂપ બની રહેશે. દેશવિદેશની પ્રજાઓ તેની આસપાસ ભેગી થશે. તે અને તેનું નિવાસસ્થાન મહિમાવંતુ થશે.
યશાયા 60:8
વાદળની જેમ અને પોતાના માળા તરફ જતાં કબૂતરોની જેમ ઊડતાં આ શું જાય છે?