Psalm 85:7
તમારો પ્રેમ અને દયા, અમારા ઉપર રેડી દો. અને અમને તમારું તારણ પમાડો.
Psalm 85:7 in Other Translations
King James Version (KJV)
Shew us thy mercy, O LORD, and grant us thy salvation.
American Standard Version (ASV)
Show us thy lovingkindness, O Jehovah, And grant us thy salvation.
Bible in Basic English (BBE)
Let us see your mercy, O Lord, and give us your salvation.
Darby English Bible (DBY)
Shew us thy loving-kindness, O Jehovah, and grant us thy salvation.
Webster's Bible (WBT)
Wilt thou not revive us again: that thy people may rejoice in thee?
World English Bible (WEB)
Show us your loving kindness, Yahweh. Grant us your salvation.
Young's Literal Translation (YLT)
Show us, O Jehovah, thy kindness, And Thy salvation Thou dost give to us.
| Shew | הַרְאֵ֣נוּ | harʾēnû | hahr-A-noo |
| us thy mercy, | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| Lord, O | חַסְדֶּ֑ךָ | ḥasdekā | hahs-DEH-ha |
| and grant | וְ֝יֶשְׁעֲךָ֗ | wĕyešʿăkā | VEH-yesh-uh-HA |
| us thy salvation. | תִּתֶּן | titten | tee-TEN |
| לָֽנוּ׃ | lānû | la-NOO |
Cross Reference
ગીતશાસ્ત્ર 50:23
જે વ્યકિત આભારસ્તુતિનાં અર્પણો અર્પણ કરે છે તે મને માન આપે છે. જે ન્યાયને માગેર્ ચાલે છે તે વ્યકિતનું રક્ષણ કરવાં હું મારંુ તારણ બતાવીશ.”
ગીતશાસ્ત્ર 91:16
હું તેને દીર્ઘ આયુષ્યથી તૃપ્ત કરીશ, અને હું મારું તારણ તેને આપીશ.”
ચર્મિયા 42:12
હું તમારા પર દયા લાવીને તેના હૃદયમાં તમારે માટે દયા જગાડીશ, અને તે તમને તમારાં વતનમાં પાછા જવા દેશે.’ આ યહોવાના વચન છે.