Ephesians 5:33
પરંતુ તમારામાંના પ્રત્યેકે તેની પત્નીને પોતાની જાતની જેમ પ્રેમ કરવો જોઈએ. અને દરેક પત્નીએ પોતાના પતિને માન આપવું જોઈએ.
Ephesians 5:33 in Other Translations
King James Version (KJV)
Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.
American Standard Version (ASV)
Nevertheless do ye also severally love each one his own wife even as himself; and `let' the wife `see' that she fear her husband.
Bible in Basic English (BBE)
But do you, everyone, have love for his wife, even as for himself; and let the wife see that she has respect for her husband.
Darby English Bible (DBY)
But *ye* also, every one of you, let each so love his own wife as himself; but as to the wife [I speak] that she may fear the husband.
World English Bible (WEB)
Nevertheless each of you must also love his own wife even as himself; and let the wife see that she respects her husband.
Young's Literal Translation (YLT)
but ye also, every one in particular -- let each his own wife so love as himself, and the wife -- that she may reverence the husband.
| Nevertheless | πλὴν | plēn | plane |
| καὶ | kai | kay | |
| let every | ὑμεῖς | hymeis | yoo-MEES |
| one | οἱ | hoi | oo |
| you of | καθ' | kath | kahth |
| in particular | ἕνα | hena | ANE-ah |
| so | ἕκαστος | hekastos | AKE-ah-stose |
| love | τὴν | tēn | tane |
| ἑαυτοῦ | heautou | ay-af-TOO | |
| his | γυναῖκα | gynaika | gyoo-NAY-ka |
| wife | οὕτως | houtōs | OO-tose |
| even as | ἀγαπάτω | agapatō | ah-ga-PA-toh |
| himself; | ὡς | hōs | ose |
| ἑαυτόν | heauton | ay-af-TONE | |
| and | ἡ | hē | ay |
| the | δὲ | de | thay |
| wife | γυνὴ | gynē | gyoo-NAY |
| that see | ἵνα | hina | EE-na |
| she reverence | φοβῆται | phobētai | foh-VAY-tay |
| her | τὸν | ton | tone |
| husband. | ἄνδρα | andra | AN-thra |
Cross Reference
એફેસીઓને પત્ર 5:25
જે રીતે ખ્રિસ્ત મંડળીને ચાહે છે તે રીતે પતિએ પોતાની પત્નીને ચાહવી જોઈએ.
એસ્તેર 1:20
આ શાહી ફરમાન આખા સામ્રાજ્યમાં જાહેર થશે, પછી બધી જ સ્ત્રીઓ પોતાના પતિને માન આપશે પછી તે મહાન અને અગત્યનો હોય કે અગત્યનો ન હોય.
કલોસ્સીઓને પત્ર 3:19
પતિઓ, તમે તમારી પત્નીઓ પર પ્રેમ કરો, અને તેમના પ્રત્યે કઠોર ન થાઓ.
હિબ્રૂઓને પત્ર 12:9
આપણા સંસારી પિતા આપણને શિક્ષા કરે છે છતાં આપણે તેનું માન જાળવીએ છીએ. તો પછી સાચું જીવન જીવવા માટે આપણા આત્માઓના પિતાને આપણે વધારે આધિન થવું જ જોઈએ. તે વધારે મહત્વનું છે. જે કાંઈ શિક્ષા કરે તે આપણે સ્વીકારવી જ જોઈએ.
1 પિતરનો પત્ર 3:2
દેવ પ્રત્યેના સન્માન સાથે તમે જે જીવન જીવો છો તે તમારા પતિઓ જોશે.
એફેસીઓને પત્ર 5:22
પત્નીઓ, જે રીતે પ્રભૂની સત્તાને આધિન રહો છો તે રીતે તમારા પતિઓની સત્તાને આધિન રહો.
એફેસીઓને પત્ર 5:28
હરેક પતિએ પણ પોતે પોતાના શરીરને જે રીતે ચાહે છે તે રીતે તેની પત્નીને ચાહવી જોઈએ. જે પુરુંષ તેની પત્નીને ચાહે છે તે પોતાની જાતને ચાહે છે.
1 રાજઓ 1:31
ફરીવાર બાથશેબાએ તેની સમક્ષ ભૂમિ પર પડીને રાજાને પ્રણામ કર્યા અને બોલી, “માંરા નામદાર રાજા દાઉદ અમર રહો!”