Deuteronomy 25:13
“તમાંરી થેલીમાં ખૂબ હલકાં કે ખૂબ ભારે કાટલાં ન હોવા જોઇએ.
Deuteronomy 25:13 in Other Translations
King James Version (KJV)
Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
American Standard Version (ASV)
Thou shalt not have in thy bag diverse weights, a great and a small.
Bible in Basic English (BBE)
Do not have in your bag different weights, a great and a small;
Darby English Bible (DBY)
Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small.
Webster's Bible (WBT)
Thou shalt not have in thy bag divers weights, a great and a small:
World English Bible (WEB)
You shall not have in your bag diverse weights, a great and a small.
Young's Literal Translation (YLT)
`Thou hast not in thy bag a stone and a stone, a great and a small.
| Thou shalt not | לֹֽא | lōʾ | loh |
| have | יִהְיֶ֥ה | yihye | yee-YEH |
| in thy bag | לְךָ֛ | lĕkā | leh-HA |
| weights, divers | בְּכִֽיסְךָ֖ | bĕkîsĕkā | beh-hee-seh-HA |
| אֶ֣בֶן | ʾeben | EH-ven | |
| a great | וָאָ֑בֶן | wāʾāben | va-AH-ven |
| and a small. | גְּדוֹלָ֖ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
| וּקְטַנָּֽה׃ | ûqĕṭannâ | oo-keh-ta-NA |
Cross Reference
નીતિવચનો 11:1
ખોટાં ત્રાજવાનો યહોવાને ગુસ્સો છે. પણ સાચાં કાટલાં જોઇ તેને આનંદ થાય છે.
લેવીય 19:35
“તમાંરે લોકોનો ન્યાય કરતી વખતે નિષ્પક્ષ રહેવું. લંબાઈ માંપવામાં, કે વસ્તુઓનું વજન કરવામાં અને માંપવામાં ખોટાં માંપ વાપરી કોઈની સાથે છેતરપિંડી કરવી નહિ.
નીતિવચનો 16:11
અદલ કાંટો તથા ત્રાજવાં યહોવાનાં છે. કોથળી માંહેનાં સર્વ કાટલાં તેનું કામ છે.
આમોસ 8:5
તમે સાબ્બાથદિન તથા ધામિર્ક ઉત્સવોના દિવસો પૂરા થવાની રાહ જુઓ છો, જેથી બહાર જઇને તમે અનાજ વેચી શકો અને તમારાં ખોટાં ત્રાજવાં અને વજનીયાનો ઉપયોગ કરી છેતરપિંડી કરી શકો;
નીતિવચનો 20:10
આપવા-લેવાનાં જુદાં કાટલાં અને જુદાં માપ એ બન્નેથી યહોવા કંટાળે છે.
હઝકિયેલ 45:10
“તમારે સાચાં માપ અને વજન વાપરવાં, તમારો ભરવાનો એફાહ સાચો હોવો જોઇએ, તમારો બાથ સાચો હોવો જોઇએ.
મીખાહ 6:11
ખોટા ત્રાજવાં અને ઠગારા કાટલાં વાપરનાર માણસને હું કેવી રીતે ઓળખું?