2 શમએલ 7:23
“આ પૃથ્વી ઉપર તમાંરી ઇસ્રાએલી પ્રજા જેવા બીજા લોકો છે જેમને તમે ગુલામીમાંથી મુકિત અપાવી અને તમાંરા પોતાના લોકો બનાવ્યા? તમે મિસરમાં અમને ગુલામીમાંથી મુકત કર્યા. તમે અમને બીજા દેશો અને તેઓના દેવોમાંથી છોડાવ્યા, તમે મહાન અને અદ્ભૂત કાર્યો તમાંરી પ્રજા અને ઇસ્રાએલ માંટે કર્યા.
And what | וּמִ֤י | ûmî | oo-MEE |
one | כְעַמְּךָ֙ | kĕʿammĕkā | heh-ah-meh-HA |
nation | כְּיִשְׂרָאֵ֔ל | kĕyiśrāʾēl | keh-yees-ra-ALE |
in the earth | גּ֥וֹי | gôy | ɡoy |
people, thy like is | אֶחָ֖ד | ʾeḥād | eh-HAHD |
even like Israel, | בָּאָ֑רֶץ | bāʾāreṣ | ba-AH-rets |
whom | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
God | הָלְכֽוּ | holkû | hole-HOO |
went | אֱ֠לֹהִים | ʾĕlōhîm | A-loh-heem |
to redeem | לִפְדּֽוֹת | lipdôt | leef-DOTE |
people a for | ל֨וֹ | lô | loh |
to himself, and to make | לְעָ֜ם | lĕʿām | leh-AM |
name, a him | וְלָשׂ֧וּם | wĕlāśûm | veh-la-SOOM |
and to do | ל֣וֹ | lô | loh |
things great you for | שֵׁ֗ם | šēm | shame |
and terrible, | וְלַֽעֲשׂ֨וֹת | wĕlaʿăśôt | veh-la-uh-SOTE |
for thy land, | לָכֶ֜ם | lākem | la-HEM |
before | הַגְּדוּלָּ֤ה | haggĕdûllâ | ha-ɡeh-doo-LA |
people, thy | וְנֹֽרָאוֹת֙ | wĕnōrāʾôt | veh-noh-ra-OTE |
which | לְאַרְצֶ֔ךָ | lĕʾarṣekā | leh-ar-TSEH-ha |
thou redeemedst | מִפְּנֵ֣י | mippĕnê | mee-peh-NAY |
Egypt, from thee to | עַמְּךָ֗ | ʿammĕkā | ah-meh-HA |
from the nations | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
and their gods? | פָּדִ֤יתָ | pādîtā | pa-DEE-ta |
לְּךָ֙ | lĕkā | leh-HA | |
מִמִּצְרַ֔יִם | mimmiṣrayim | mee-meets-RA-yeem | |
גּוֹיִ֖ם | gôyim | ɡoh-YEEM | |
וֵֽאלֹהָֽיו׃ | wēʾlōhāyw | VAY-loh-HAIV |