2 શમએલ 24:17
દાઉદે દૂતને લોકોનો સંહાર કરતા જોયો એટલે તેણે યહોવાને કહ્યું, “દોષ માંરો છે, પાપ મેં કર્યું છે, પણ આ ગરીબ લોકો, એમણે શું કર્યુ છે? સજા કરવી હોય તો મને અને માંરા કુટુંબને કરો.”
And David | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
spake | דָּוִ֨ד | dāwid | da-VEED |
unto | אֶל | ʾel | el |
the Lord | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
saw he when | בִּרְאֹת֣וֹ׀ | birʾōtô | beer-oh-TOH |
אֶֽת | ʾet | et | |
the angel | הַמַּלְאָ֣ךְ׀ | hammalʾāk | ha-mahl-AK |
smote that | הַמַּכֶּ֣ה | hammakke | ha-ma-KEH |
the people, | בָעָ֗ם | bāʿām | va-AM |
and said, | וַיֹּ֙אמֶר֙ | wayyōʾmer | va-YOH-MER |
Lo, | הִנֵּ֨ה | hinnē | hee-NAY |
I | אָֽנֹכִ֤י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
have sinned, | חָטָ֙אתִי֙ | ḥāṭāʾtiy | ha-TA-TEE |
and I | וְאָֽנֹכִ֣י | wĕʾānōkî | veh-ah-noh-HEE |
wickedly: done have | הֶֽעֱוֵ֔יתִי | heʿĕwêtî | heh-ay-VAY-tee |
but these | וְאֵ֥לֶּה | wĕʾēlle | veh-A-leh |
sheep, | הַצֹּ֖אן | haṣṣōn | ha-TSONE |
what | מֶ֣ה | me | meh |
done? they have | עָשׂ֑וּ | ʿāśû | ah-SOO |
let thine hand, | תְּהִ֨י | tĕhî | teh-HEE |
thee, pray I | נָ֥א | nāʾ | na |
be | יָֽדְךָ֛ | yādĕkā | ya-deh-HA |
against me, and against my father's | בִּ֖י | bî | bee |
house. | וּבְבֵ֥ית | ûbĕbêt | oo-veh-VATE |
אָבִֽי׃ | ʾābî | ah-VEE |