2 શમએલ 2:32
યોઆબ અને તેના માંણસો અસાહેલના શબને બેથલેહેમ લઈ ગયાં, અને તેના પિતાની કબરમાં દફનાવ્યો.તે પછી આખી રાત તેઓ ચાલ્યા, અને તેઓ સવાર પડતાં હેબ્રોન આવી પહોંચ્યા.
And they took up | וַיִּשְׂאוּ֙ | wayyiśʾû | va-yees-OO |
אֶת | ʾet | et | |
Asahel, | עֲשָׂהאֵ֔ל | ʿăśohʾēl | uh-soh-ALE |
and buried | וַֽיִּקְבְּרֻ֙הוּ֙ | wayyiqbĕruhû | va-yeek-beh-ROO-HOO |
sepulchre the in him | בְּקֶ֣בֶר | bĕqeber | beh-KEH-ver |
of his father, | אָבִ֔יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
which | אֲשֶׁ֖ר | ʾăšer | uh-SHER |
Bethlehem. in was | בֵּ֣ית | bêt | bate |
And Joab | לָ֑חֶם | lāḥem | LA-hem |
men his and | וַיֵּֽלְכ֣וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
went | כָל | kāl | hahl |
all | הַלַּ֗יְלָה | hallaylâ | ha-LA-la |
night, | יוֹאָב֙ | yôʾāb | yoh-AV |
Hebron to came they and | וַֽאֲנָשָׁ֔יו | waʾănāšāyw | va-uh-na-SHAV |
at break of day. | וַיֵּאֹ֥ר | wayyēʾōr | va-yay-ORE |
לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM | |
בְּחֶבְרֽוֹן׃ | bĕḥebrôn | beh-hev-RONE |