2 શમએલ 2:13
અને સરુયાનો પુત્ર યોઆબ દાઉદના માંણસોને હેબ્રોન લઇ ગયો. તેઓ ગિબયોન ગયા અને આબ્નેર અને ઇશબોશેથના અમલદારો ને તળાવ આગળ મળ્યા, આબ્નેરની ટોળકી તળાવની એક બાજુ અને યોઆબની ટોળકી બીજી બાજુ બેઠી.
And Joab | וְיוֹאָ֨ב | wĕyôʾāb | veh-yoh-AV |
the son | בֶּן | ben | ben |
of Zeruiah, | צְרוּיָ֜ה | ṣĕrûyâ | tseh-roo-YA |
servants the and | וְעַבְדֵ֤י | wĕʿabdê | veh-av-DAY |
of David, | דָוִד֙ | dāwid | da-VEED |
out, went | יָֽצְא֔וּ | yāṣĕʾû | ya-tseh-OO |
and met | וַֽיִּפְגְּשׁ֛וּם | wayyipgĕšûm | va-yeef-ɡeh-SHOOM |
together | עַל | ʿal | al |
by | בְּרֵכַ֥ת | bĕrēkat | beh-ray-HAHT |
pool the | גִּבְע֖וֹן | gibʿôn | ɡeev-ONE |
of Gibeon: | יַחְדָּ֑ו | yaḥdāw | yahk-DAHV |
down, sat they and | וַיֵּ֨שְׁב֜וּ | wayyēšĕbû | va-YAY-sheh-VOO |
the one | אֵ֤לֶּה | ʾēlle | A-leh |
side one the on | עַל | ʿal | al |
of | הַבְּרֵכָה֙ | habbĕrēkāh | ha-beh-ray-HA |
pool, the | מִזֶּ֔ה | mizze | mee-ZEH |
and the other | וְאֵ֥לֶּה | wĕʾēlle | veh-A-leh |
side other the on | עַל | ʿal | al |
of | הַבְּרֵכָ֖ה | habbĕrēkâ | ha-beh-ray-HA |
the pool. | מִזֶּֽה׃ | mizze | mee-ZEH |