2 શમએલ 14:29
ત્યાર પછી આબ્શાલોમે તેને માંટે રાજા સામે જવા સંદેશો મોકલવા યોઆબને સંદેશો મોકલાવ્યો, પણ યોઆબે આવવાની; આબ્શાલોમ સાથે વાત કરવાની ના પાડી, આબ્શાલોમે ફરી સંદેશો મોકલ્યો, તો પણ યોઆબે આવવાની ના પાડી.
Therefore Absalom | וַיִּשְׁלַ֨ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK |
sent | אַבְשָׁל֜וֹם | ʾabšālôm | av-sha-LOME |
for | אֶל | ʾel | el |
Joab, | יוֹאָ֗ב | yôʾāb | yoh-AV |
to have sent | לִשְׁלֹ֤חַ | lišlōaḥ | leesh-LOH-ak |
to him | אֹתוֹ֙ | ʾōtô | oh-TOH |
the king; | אֶל | ʾel | el |
but he would | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
come | אָבָ֖ה | ʾābâ | ah-VA |
to | לָב֣וֹא | lābôʾ | la-VOH |
him: and when he sent again | אֵלָ֑יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
וַיִּשְׁלַ֥ח | wayyišlaḥ | va-yeesh-LAHK | |
the second time, | עוֹד֙ | ʿôd | ode |
he would | שֵׁנִ֔ית | šēnît | shay-NEET |
not | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
come. | אָבָ֖ה | ʾābâ | ah-VA |
לָבֽוֹא׃ | lābôʾ | la-VOH |