2 શમએલ 10:11
યોઆબે તેને કહ્યું, “જો હું અરામીઓને હરાવી નહિ શકું તો તમાંરે આવીને મને મદદ કરવી પડશે, અને જો તમે બધા આમ્મોનીઓને નહિ હરાવી શકો તો હું તમને મદદ કરવા આવીશ.
And he said, | וַיֹּ֗אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
If | אִם | ʾim | eem |
the Syrians | תֶּֽחֱזַ֤ק | teḥĕzaq | teh-hay-ZAHK |
strong too be | אֲרָם֙ | ʾărām | uh-RAHM |
for | מִמֶּ֔נִּי | mimmennî | mee-MEH-nee |
me, then thou shalt | וְהָיִ֥תָה | wĕhāyitâ | veh-ha-YEE-ta |
help | לִּ֖י | lî | lee |
if but me: | לִֽישׁוּעָ֑ה | lîšûʿâ | lee-shoo-AH |
the children | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
of Ammon | בְּנֵ֤י | bĕnê | beh-NAY |
be too strong | עַמּוֹן֙ | ʿammôn | ah-MONE |
for | יֶחֱזְק֣וּ | yeḥĕzqû | yeh-haze-KOO |
thee, then I will come | מִמְּךָ֔ | mimmĕkā | mee-meh-HA |
and help | וְהָֽלַכְתִּ֖י | wĕhālaktî | veh-ha-lahk-TEE |
thee. | לְהוֹשִׁ֥יעַֽ | lĕhôšîʿa | leh-hoh-SHEE-ah |
לָֽךְ׃ | lāk | lahk |