2 પિતરનો પત્ર 1:17
ઈસુએ સૌથી મોટા ભવ્ય મહિમાની વાણી સાંભળી હતી. દેવ બાપ તરફથી જ્યારે ઈસુએ માન અને મહિમા પ્રાપ્ત કર્યો ત્યારે તેમ બન્યું. તે વાણીએ કહ્યું કે, “આ મારો વહાલો પુત્ર છે અને હું તેને ચાહું છું. તેનાથી હું ખૂબ પ્રસન્ન છું.”
For | λαβὼν | labōn | la-VONE |
he received | γὰρ | gar | gahr |
from | παρὰ | para | pa-RA |
God | θεοῦ | theou | thay-OO |
the Father | πατρὸς | patros | pa-TROSE |
honour | τιμὴν | timēn | tee-MANE |
and | καὶ | kai | kay |
glory, | δόξαν | doxan | THOH-ksahn |
when there came | φωνῆς | phōnēs | foh-NASE |
such | ἐνεχθείσης | enechtheisēs | ay-nake-THEE-sase |
a voice | αὐτῷ | autō | af-TOH |
him to | τοιᾶσδε | toiasde | too-AS-thay |
from | ὑπὸ | hypo | yoo-POH |
the | τῆς | tēs | tase |
excellent | μεγαλοπρεποῦς | megaloprepous | may-ga-loh-pray-POOS |
glory, | δόξης | doxēs | THOH-ksase |
This | οὗτός | houtos | OO-TOSE |
is | ἐστιν | estin | ay-steen |
my | Ὁ | ho | oh |
υἱός | huios | yoo-OSE | |
beloved | μου | mou | moo |
ὁ | ho | oh | |
Son, | ἀγαπητός | agapētos | ah-ga-pay-TOSE |
in | εἰς | eis | ees |
whom | ὃν | hon | one |
I | ἐγὼ | egō | ay-GOH |
am well pleased. | εὐδόκησα | eudokēsa | ave-THOH-kay-sa |