1 શમુએલ 19:2
તેથી તેણે દાઉદને ચેતવ્યો કે, “માંરા પિતા શાઉલ તારો જીવ લેવાની તક શોધે છે, માંટે આવતી કાલે સવારે સાવધાન રહેજે; કોઈ ગુપ્ત જગ્યાએ છુપાઈ રહેજે.
But Jonathan Saul's son | וַיַּגֵּ֤ד | wayyaggēd | va-ya-ɡADE |
told Jonathan and David: in much delighted | יְהֽוֹנָתָן֙ | yĕhônātān | yeh-hoh-na-TAHN |
David, | לְדָוִ֣ד | lĕdāwid | leh-da-VEED |
saying, | לֵאמֹ֔ר | lēʾmōr | lay-MORE |
Saul | מְבַקֵּ֛שׁ | mĕbaqqēš | meh-va-KAYSH |
father my | שָׁא֥וּל | šāʾûl | sha-OOL |
seeketh | אָבִ֖י | ʾābî | ah-VEE |
to kill | לַֽהֲמִיתֶ֑ךָ | lahămîtekā | la-huh-mee-TEH-ha |
now thee: | וְעַתָּה֙ | wĕʿattāh | veh-ah-TA |
therefore, I pray thee, | הִשָּֽׁמֶר | hiššāmer | hee-SHA-mer |
take heed | נָ֣א | nāʾ | na |
morning, the until thyself to | בַבֹּ֔קֶר | babbōqer | va-BOH-ker |
and abide | וְיָֽשַׁבְתָּ֥ | wĕyāšabtā | veh-ya-shahv-TA |
secret a in | בַסֵּ֖תֶר | bassēter | va-SAY-ter |
place, and hide thyself: | וְנַחְבֵּֽאתָ׃ | wĕnaḥbēʾtā | veh-nahk-BAY-ta |