1 કાળવ્રત્તાંત 21:8
એટલે દાઉદે દેવને કહ્યું, “આમ કરવામાં મેં ઘોર પાપ કર્યું છે, પણ હવે આ સેવકનો દોષ કૃપા કરીને માફ કરો. આ કામ માટે મેં ઘોર અપરાધ કર્યો છે.”
And David | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | דָּוִיד֙ | dāwîd | da-VEED |
unto | אֶל | ʾel | el |
God, | הָ֣אֱלֹהִ֔ים | hāʾĕlōhîm | HA-ay-loh-HEEM |
I have sinned | חָטָ֣אתִֽי | ḥāṭāʾtî | ha-TA-tee |
greatly, | מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE |
because | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
I have done | עָשִׂ֖יתִי | ʿāśîtî | ah-SEE-tee |
אֶת | ʾet | et | |
this | הַדָּבָ֣ר | haddābār | ha-da-VAHR |
thing: | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
now, but | וְעַתָּ֗ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
I beseech thee, | הַֽעֲבֶר | haʿăber | HA-uh-ver |
away do | נָא֙ | nāʾ | na |
אֶת | ʾet | et | |
the iniquity | עֲו֣וֹן | ʿăwôn | uh-VONE |
servant; thy of | עַבְדְּךָ֔ | ʿabdĕkā | av-deh-HA |
for | כִּ֥י | kî | kee |
I have done very | נִסְכַּ֖לְתִּי | niskaltî | nees-KAHL-tee |
foolishly. | מְאֹֽד׃ | mĕʾōd | meh-ODE |