Genesis 50:13
તેમના પુત્રો તેને કનાન દેશમાં લઇ ગયા. અને માંમરેની પૂર્વમાં આવેલા માંખ્પેલાહના ખેતરમાંથી ઇબ્રાહિમે જે ગુફા હિત્તીઓ પાસે ખરીદીને કબ્રસ્તાન તરીકેનો ઉપયોગ કરવા માંટે કબજો મેળવ્યો હતો, તે જ ગુફામાં તેને દફનાવવાની વિધિ કરી.
For his sons | וַיִּשְׂא֨וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO |
carried | אֹת֤וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
land the into him | בָנָיו֙ | bānāyw | va-nav |
of Canaan, | אַ֣רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa |
buried and | כְּנַ֔עַן | kĕnaʿan | keh-NA-an |
him in the cave | וַיִּקְבְּר֣וּ | wayyiqbĕrû | va-yeek-beh-ROO |
of the field | אֹת֔וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
Machpelah, of | בִּמְעָרַ֖ת | bimʿārat | beem-ah-RAHT |
which | שְׂדֵ֣ה | śĕdē | seh-DAY |
Abraham | הַמַּכְפֵּלָ֑ה | hammakpēlâ | ha-mahk-pay-LA |
bought | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
with | קָנָה֩ | qānāh | ka-NA |
field the | אַבְרָהָ֨ם | ʾabrāhām | av-ra-HAHM |
for a possession | אֶת | ʾet | et |
buryingplace a of | הַשָּׂדֶ֜ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
of Ephron | לַֽאֲחֻזַּת | laʾăḥuzzat | LA-uh-hoo-zaht |
the Hittite, | קֶ֗בֶר | qeber | KEH-ver |
before | מֵאֵ֛ת | mēʾēt | may-ATE |
עֶפְרֹ֥ן | ʿeprōn | ef-RONE | |
Mamre. | הַֽחִתִּ֖י | haḥittî | ha-hee-TEE |
עַל | ʿal | al | |
פְּנֵ֥י | pĕnê | peh-NAY | |
מַמְרֵֽא׃ | mamrēʾ | mahm-RAY |