Genesis 47:30
મને મિસરમાં દફનાવીશ નહિ, પણ જયારે હું માંરા પિતૃઓ પાસે ઊંઘી જાઉ, ત્યારે તું મને મિસરમાંથી લઈ જજે અને માંરા બાપદાદાઓના કબરસ્તાનમાં દફનાવજે.”પછી યૂસફે કહ્યું, “બધું જ હું તમાંરા કહ્યાં પ્રમાંણે કરીશ.”
But I will lie | וְשָֽׁכַבְתִּי֙ | wĕšākabtiy | veh-sha-hahv-TEE |
with | עִם | ʿim | eem |
my fathers, | אֲבֹתַ֔י | ʾăbōtay | uh-voh-TAI |
carry shalt thou and | וּנְשָׂאתַ֙נִי֙ | ûnĕśāʾtaniy | oo-neh-sa-TA-NEE |
me out of Egypt, | מִמִּצְרַ֔יִם | mimmiṣrayim | mee-meets-RA-yeem |
bury and | וּקְבַרְתַּ֖נִי | ûqĕbartanî | oo-keh-vahr-TA-nee |
me in their buryingplace. | בִּקְבֻֽרָתָ֑ם | biqburātām | beek-voo-ra-TAHM |
said, he And | וַיֹּאמַ֕ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
I | אָֽנֹכִ֖י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
will do | אֶֽעֱשֶׂ֥ה | ʾeʿĕśe | eh-ay-SEH |
as thou hast said. | כִדְבָרֶֽךָ׃ | kidbārekā | heed-va-REH-ha |