Genesis 47:24
અને પાક ઊતરવાનો સમય આવે ત્યારે પાકનો પાંચમો ભાગ તમાંરે ફારુનને આપવો, અને ચાર ભાગ તમાંરી પાસ બિયારણ તરીકે અને તમાંરા, પરિવારના અને સંતાનોનાં માંટે ખોરાક તરીકે વાપરવો.”
And pass to come shall it | וְהָיָה֙ | wĕhāyāh | veh-ha-YA |
in the increase, | בַּתְּבוּאֹ֔ת | battĕbûʾōt | ba-teh-voo-OTE |
give shall ye that | וּנְתַתֶּ֥ם | ûnĕtattem | oo-neh-ta-TEM |
the fifth | חֲמִישִׁ֖ית | ḥămîšît | huh-mee-SHEET |
part unto Pharaoh, | לְפַרְעֹ֑ה | lĕparʿō | leh-fahr-OH |
four and | וְאַרְבַּ֣ע | wĕʾarbaʿ | veh-ar-BA |
parts | הַיָּדֹ֡ת | hayyādōt | ha-ya-DOTE |
shall be | יִֽהְיֶ֣ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
seed for own, your | לָכֶם֩ | lākem | la-HEM |
of the field, | לְזֶ֨רַע | lĕzeraʿ | leh-ZEH-ra |
food, your for and | הַשָּׂדֶ֧ה | haśśāde | ha-sa-DEH |
them for and | וּֽלְאָכְלְכֶ֛ם | ûlĕʾoklĕkem | oo-leh-oke-leh-HEM |
of your households, | וְלַֽאֲשֶׁ֥ר | wĕlaʾăšer | veh-la-uh-SHER |
food for and | בְּבָֽתֵּיכֶ֖ם | bĕbāttêkem | beh-va-tay-HEM |
for your little ones. | וְלֶֽאֱכֹ֥ל | wĕleʾĕkōl | veh-leh-ay-HOLE |
לְטַפְּכֶֽם׃ | lĕṭappĕkem | leh-ta-peh-HEM |