Genesis 41:56
અને જયારે સમગ્ર દેશમાં દુષ્કાળ પડયો એટલે યૂસફે અનાજના બધા કોઠારો ખોલી નાખ્યા અને મિસરવાસીઓને અનાજ વેચવા માંડ્યુ. કારણ કે સમગ્ર મિસર દેશને દુકાળે ભરડો લીધો હતો.
And the famine | וְהָֽרָעָ֣ב | wĕhārāʿāb | veh-ha-ra-AV |
was | הָיָ֔ה | hāyâ | ha-YA |
over | עַ֖ל | ʿal | al |
all | כָּל | kāl | kahl |
the face | פְּנֵ֣י | pĕnê | peh-NAY |
earth: the of | הָאָ֑רֶץ | hāʾāreṣ | ha-AH-rets |
And Joseph | וַיִּפְתַּ֨ח | wayyiptaḥ | va-yeef-TAHK |
opened | יוֹסֵ֜ף | yôsēp | yoh-SAFE |
אֶֽת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
storehouses, the | אֲשֶׁ֤ר | ʾăšer | uh-SHER |
and sold | בָּהֶם֙ | bāhem | ba-HEM |
unto the Egyptians; | וַיִּשְׁבֹּ֣ר | wayyišbōr | va-yeesh-BORE |
famine the and | לְמִצְרַ֔יִם | lĕmiṣrayim | leh-meets-RA-yeem |
waxed sore | וַיֶּֽחֱזַ֥ק | wayyeḥĕzaq | va-yeh-hay-ZAHK |
in the land | הָֽרָעָ֖ב | hārāʿāb | ha-ra-AV |
of Egypt. | בְּאֶ֥רֶץ | bĕʾereṣ | beh-EH-rets |
מִצְרָֽיִם׃ | miṣrāyim | meets-RA-yeem |