Genesis 37:19
ભાઈઓએ એકબીજાને કહ્યું, “જુઓ, પેલો સ્વપ્ન જોવાવાળો યૂસફ આવે છે!
Genesis 37:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
And they said one to another, Behold, this dreamer cometh.
American Standard Version (ASV)
And they said one to another, Behold, this dreamer cometh.
Bible in Basic English (BBE)
Saying to one another, See, here comes this dreamer.
Darby English Bible (DBY)
And they said one to another, Behold, there comes that dreamer!
Webster's Bible (WBT)
And they said one to another, Behold, this dreamer is coming.
World English Bible (WEB)
They said one to another, "Behold, this dreamer comes.
Young's Literal Translation (YLT)
And they say one unto another, `Lo, this man of the dreams cometh;
| And they said | וַיֹּֽאמְר֖וּ | wayyōʾmĕrû | va-yoh-meh-ROO |
| one | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
| to | אֶל | ʾel | el |
| another, | אָחִ֑יו | ʾāḥîw | ah-HEEOO |
| Behold, | הִנֵּ֗ה | hinnē | hee-NAY |
| this | בַּ֛עַל | baʿal | BA-al |
| dreamer | הַֽחֲלֹמ֥וֹת | haḥălōmôt | ha-huh-loh-MOTE |
| הַלָּזֶ֖ה | hallāze | ha-la-ZEH | |
| cometh. | בָּֽא׃ | bāʾ | ba |
Cross Reference
Genesis 37:5
એક વખત યૂસફે એક વિચિત્ર સ્વપ્ન જોયું. અને પછી યૂસફે આ સ્વપ્નની બાબતમાં પોતાના ભાઈઓને વાત કરી. તેથી તેના ભાઈઓ તેને પહેલા કરતાં વધુ ઘૃણા કરવા લાગ્યા.
Genesis 37:11
તેના ભાઈઓ તો તેની ઈર્ષ્યા કરતાં રહ્યાં. પણ તેના પિતા આ બાબતનો ગંભીરતાથી વિચાર કરવા લાગ્યા.
Genesis 28:12
યાકૂબને એક સ્વપ્ન આવ્યું; તેણે જોયું કે, એક સીડી પૃથ્વી પર મૂકેલી છે, જેની ટોચ આકાશ સુધી પહોંચે છે,
Genesis 49:23
તીરંદાજો તેની વિરુધ્ધ લડ્યાં, તેઓએ તેમના તીરો વડે ક્રૂરતાથી તેના પર આક્રમણ કર્યુ.