Genesis 31:18
પછી તે તેના પિતા જયાં રહેતા હતા તે કનાન દેશમાં મેસોપોટામિયામાં જે કાંઈ મળ્યું હતું તે બધું લઈને, પોતાનાં બધાં ઢોરને હંાકતો હાંકતો પોતાના પિતા ઇસહાકને મળવા નીકળી પડયો.
And he carried away | וַיִּנְהַ֣ג | wayyinhag | va-yeen-HAHɡ |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
his cattle, | מִקְנֵ֗הוּ | miqnēhû | meek-NAY-hoo |
all and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
his goods | כָּל | kāl | kahl |
which | רְכֻשׁוֹ֙ | rĕkušô | reh-hoo-SHOH |
gotten, had he | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
the cattle | רָכָ֔שׁ | rākāš | ra-HAHSH |
getting, his of | מִקְנֵה֙ | miqnēh | meek-NAY |
which | קִנְיָנ֔וֹ | qinyānô | keen-ya-NOH |
he had gotten | אֲשֶׁ֥ר | ʾăšer | uh-SHER |
in Padan-aram, | רָכַ֖שׁ | rākaš | ra-HAHSH |
go to for | בְּפַדַּ֣ן | bĕpaddan | beh-fa-DAHN |
to | אֲרָ֑ם | ʾărām | uh-RAHM |
Isaac | לָב֛וֹא | lābôʾ | la-VOH |
his father | אֶל | ʾel | el |
land the in | יִצְחָ֥ק | yiṣḥāq | yeets-HAHK |
of Canaan. | אָבִ֖יו | ʾābîw | ah-VEEOO |
אַ֥רְצָה | ʾarṣâ | AR-tsa | |
כְּנָֽעַן׃ | kĕnāʿan | keh-NA-an |