Genesis 3:22
યહોવા દેવે કહ્યું, “જુઓ, હવે માંણસ આપણામાંના એકના જેવો થઈ ગયો છે; મનુષ્યને સારાનરસાની સમજ આવી છે. અને હવે પુરુષ જીવનના વૃક્ષનાં ફળ પણ લઈ શકે, છે. જો પુરુષ તે ફળને ખાશે તો તે સદા અમર થઈ જશે.”
And the Lord | וַיֹּ֣אמֶר׀ | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
said, | אֱלֹהִ֗ים | ʾĕlōhîm | ay-loh-HEEM |
Behold, | הֵ֤ן | hēn | hane |
the man | הָֽאָדָם֙ | hāʾādām | ha-ah-DAHM |
is become | הָיָה֙ | hāyāh | ha-YA |
one as | כְּאַחַ֣ד | kĕʾaḥad | keh-ah-HAHD |
of | מִמֶּ֔נּוּ | mimmennû | mee-MEH-noo |
us, to know | לָדַ֖עַת | lādaʿat | la-DA-at |
good | ט֣וֹב | ṭôb | tove |
and evil: | וָרָ֑ע | wārāʿ | va-RA |
now, and | וְעַתָּ֣ה׀ | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
lest | פֶּן | pen | pen |
he put forth | יִשְׁלַ֣ח | yišlaḥ | yeesh-LAHK |
hand, his | יָד֗וֹ | yādô | ya-DOH |
and take | וְלָקַח֙ | wĕlāqaḥ | veh-la-KAHK |
also | גַּ֚ם | gam | ɡahm |
tree the of | מֵעֵ֣ץ | mēʿēṣ | may-AYTS |
of life, | הַֽחַיִּ֔ים | haḥayyîm | ha-ha-YEEM |
and eat, | וְאָכַ֖ל | wĕʾākal | veh-ah-HAHL |
and live | וָחַ֥י | wāḥay | va-HAI |
for ever: | לְעֹלָֽם׃ | lĕʿōlām | leh-oh-LAHM |