Genesis 24:44
અને જો તેણી મને કહે, “પાણી પીઓ, હું તમાંરાં ઊંટો માંટે પણ પાણી લાવીશ. એ રીતે હું જાણીશ કે, તેણી માંરા ધણીના પુત્ર માંટે યહોવાએ પસંદ કરેલ યોગ્ય કન્યા છે.’
Genesis 24:44 in Other Translations
King James Version (KJV)
And she say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath appointed out for my master's son.
American Standard Version (ASV)
And she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels. Let the same be the woman whom Jehovah hath appointed for my master's son.
Bible in Basic English (BBE)
Take a drink, and I will get water for your camels; let her be the woman marked out by the Lord for my master's son.
Darby English Bible (DBY)
and she shall say to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels -- that she should be the woman whom Jehovah hath appointed for my master's son.
Webster's Bible (WBT)
And she saith to me, Both drink thou, and I will also draw for thy camels: let the same be the woman whom the LORD hath pointed out for my master's son.
World English Bible (WEB)
She will tell me, "Drink, and I will also draw for your camels." Let the same be the woman whom Yahweh has appointed for my master's son.'
Young's Literal Translation (YLT)
and she hath said unto me, Both drink thou, and also for thy camels I draw -- she is the woman whom Jehovah hath decided for my lord's son.
| And she say | וְאָֽמְרָ֤ה | wĕʾāmĕrâ | veh-ah-meh-RA |
| to | אֵלַי֙ | ʾēlay | ay-LA |
| Both me, | גַּם | gam | ɡahm |
| drink | אַתָּ֣ה | ʾattâ | ah-TA |
| thou, | שְׁתֵ֔ה | šĕtē | sheh-TAY |
| also will I and | וְגַ֥ם | wĕgam | veh-ɡAHM |
| draw | לִגְמַלֶּ֖יךָ | ligmallêkā | leeɡ-ma-LAY-ha |
| for thy camels: | אֶשְׁאָ֑ב | ʾešʾāb | esh-AV |
| same the let | הִ֣וא | hiw | heev |
| be the woman | הָֽאִשָּׁ֔ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
| whom | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
| the Lord | הֹכִ֥יחַ | hōkîaḥ | hoh-HEE-ak |
| out appointed hath | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
| for my master's | לְבֶן | lĕben | leh-VEN |
| son. | אֲדֹנִֽי׃ | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
Cross Reference
Genesis 24:14
હું એક વિશિષ્ટ પ્રકારના ચિન્હની પ્રતીક્ષા કરી રહ્યો છું, જેના વડે હું જાણી શકું કે, ઇસહાકને યોગ્ય કઈ કન્યા છે. હું કન્યાને કહું કે, ‘તારો ઘડો જરા વાંકો કર, એટલે હું પાણી પી શકું.’ અને જે કન્યા કહે કે, ‘પીઓને; અને હું તમાંરાં ઊંટને પણ પાઈશ.’ તે જ તારા સેવક ઇસહાકની વહુ થવા તેં નક્કી કરેલી કન્યા હોય. આના પરથી હું જાણીશ કે, માંરા ધણી પર તારી કૃપા છે.”
Genesis 2:22
યહોવા દેવે મનુષ્યની પાંસળીમાંથી સ્ત્રીની રચના કરી. અને તે સ્ત્રીને મનુષ્યની પાસે લાવ્યા.
Proverbs 16:33
લોકો દ્વારા ચિઠ્ઠી નાખવામાં આવે છે, પણ નિર્ણય તો તે બધાંયનો યહોવાના હાથમાં છે.
Proverbs 18:22
જેને પત્ની મળે તેને સારી ચીજ મળી જાણવી, અને યહોવાની કૃપા પામ્યો જાણવો.
Proverbs 19:14
ઘર અને ધન તો પિતા તરફથી વારસામાં મળે છે, પણ ડાહી પત્ની તો યહોવાનુ ઈનામ છે.
Isaiah 32:8
છતાં ઉદાર માણસો ઉદારતા રાખવાનું ચાલુ રાખશે.
1 Timothy 2:10
પરંતુ સારા કાર્યો કરીને તેમણે સુંદર બનવું જોઈએ. જે સ્ત્રીઓ એમ કહેતી હોય કે તેઓ દેવને ભજે છે તેમણે એ રીતે પોતાને સુંદર બનાવવી જોઈએ.
Hebrews 13:2
મહેમાનોનો સત્કાર કરવાનું ના ભૂલશો. એમ કરવાથી કેટલાક લોકોએ અજાણતા પણ આકાશના દૂતોનું સ્વાગત કર્યુ છે.
1 Peter 3:8
તેથી તમારે બધાએ ઐક્ય ભાવથી રહેવું જોઈએ. અને એક બીજાને સમજવાનો અને ભાઈની જેમ અકબીજાને પ્રેમ કરવાનો પ્રયત્ન કરવો જોઈએ. દયાળુ અને વિનમ્ર બનો.