Genesis 18:12
એટલે સારા મનોમન હસી. તેને પોતાના પર વિશ્વાસ ન રહ્યો, તેણે પોતાની જાતને કહ્યું, “હું અને માંરો પતિ બંન્ને વૃદ્વ છીએ. હું બાળકને જન્મ આપવા માંટેની ઉમર વટાવી ચૂકી છું.”
Genesis 18:12 in Other Translations
King James Version (KJV)
Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
American Standard Version (ASV)
And Sarah laughed within herself, saying, After I am waxed old shall I have pleasure, my lord being old also?
Bible in Basic English (BBE)
And Sarah, laughing to herself, said, Now that I am used up am I still to have pleasure, my husband himself being old?
Darby English Bible (DBY)
And Sarah laughed within herself, saying, After I am become old, shall I have pleasure, and my lord old?
Webster's Bible (WBT)
Therefore Sarah laughed within herself, saying, After I am become old shall I have pleasure, my lord being old also?
World English Bible (WEB)
Sarah laughed within herself, saying, "After I have grown old will I have pleasure, my lord being old also?"
Young's Literal Translation (YLT)
and Abraham and Sarah `are' aged, entering into days -- the way of women hath ceased to be to Sarah;
| Therefore Sarah | וַתִּצְחַ֥ק | wattiṣḥaq | va-teets-HAHK |
| laughed | שָׂרָ֖ה | śārâ | sa-RA |
| within | בְּקִרְבָּ֣הּ | bĕqirbāh | beh-keer-BA |
| herself, saying, | לֵאמֹ֑ר | lēʾmōr | lay-MORE |
| After | אַֽחֲרֵ֤י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
| old waxed am I | בְלֹתִי֙ | bĕlōtiy | veh-loh-TEE |
| shall I have | הָֽיְתָה | hāyĕtâ | HA-yeh-ta |
| pleasure, | לִּ֣י | lî | lee |
| my lord | עֶדְנָ֔ה | ʿednâ | ed-NA |
| being old also? | וַֽאדֹנִ֖י | waʾdōnî | va-doh-NEE |
| זָקֵֽן׃ | zāqēn | za-KANE |
Cross Reference
Genesis 17:17
પછી ઇબ્રાહિમે સાષ્ટાંગ નમસ્કાર કરીને દેવની ભકિત દર્શાવી. અને મનમાં હસ્યો. તે મનોમન વિચારવા લાગ્યો, “હું તો 100 વર્ષનો વૃદ્વ છું. હું પુત્ર કેવી રીતે ઉત્પન્ન કરી શકું? અને સારા 90 વર્ષની વૃદ્વા છે, તે બાળકને જન્મ આપી શકે નહિ.”
1 Peter 3:6
હું સારા જેવી સ્ત્રીની વાત કરું છું. તે પોતાના પતિ ઈબ્રાહિમને આજ્ઞાંકિત રહી અને તેને પોતાનો સ્વામી ગણ્યો. અને જો તમે હંમેશા યોગ્ય વર્તન કરો અને ભયભીત ન બનો તો તમે પણ સારાનાં સાચાં સંતાન છો.
Genesis 18:13
યહોવાએ ઇબ્રાહિમને કહ્યું, “સારા હસીને કેમ બોલી કે, ‘મને બાળક જન્મશે ખરું?” હું તો ઘરડી થઈ છું!”
Genesis 21:6
અને સારાએ કહ્યું, “દેવે મને સુખનાં દિવસ આપ્યા છે. જે કોઈ વ્યકિત આ સાંભળશે તે પણ માંરી સાથે પ્રસન્ન થશે.
Psalm 126:2
અમે અતિ આનંદ અને ઉત્સાહથી ગીતો ગાયા કરતાં હતાં; ત્યારે વિદેશીઓએ કહ્યું; “યહોવાએ તેઓને માટે અદ્ભૂત કામો કર્યા છે.”
Luke 1:18
ઝખાર્યાએ દૂતને પૂછયું, “હું એક ઘરડો છું, અને મારી પત્નિ પણ વૃદ્ધ છે. હું કેવી રીતે માની શકું કે તું જે કહે છે તે સાચું છે?”
Luke 1:34
મરિયમે દૂતને પૂછયું, “તે કેવી રીતે બનશે? હું તો હજી એક કુંવારી કન્યા છું!”
Ephesians 5:33
પરંતુ તમારામાંના પ્રત્યેકે તેની પત્નીને પોતાની જાતની જેમ પ્રેમ કરવો જોઈએ. અને દરેક પત્નીએ પોતાના પતિને માન આપવું જોઈએ.
Hebrews 11:11
ઈબ્રાહિમ ખૂબ ઘરડો હોવાથી બાળકોને પેદા કરવા અસમર્થ હતો. અને સારા માતા બની શકે તેમ નહતી પરંતુ દેવે ઇબ્રાહિમને વચન આપ્યું હતું તેમાં તેને પૂર્ણ વિશ્વાસ હતો. છેવટે સારા ગર્ભવતી થઈ અને ઈબ્રાહિમ પિતા બન્યો.