Ezra 8:29 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Ezra Ezra 8 Ezra 8:29

Ezra 8:29
મેં તેઓને કહ્યું, “આ ખજાનાને કાળજીપૂર્વક સંભાળજો; મંદિરે પહોંચો ત્યાં સુધી એનું રક્ષણ કરજો. ત્યાં યહોવાના મંદિરના ભંડારના ઓરડાઓમાં યાજકોના અને લેવીઓના આગેવાનો તથા યરૂશાલેમના ઇસ્રાએલીઓનાં કુટુંબના વડાઓની સમક્ષ વજન કરીને સોંપી દેજો.”

Ezra 8:28Ezra 8Ezra 8:30

Ezra 8:29 in Other Translations

King James Version (KJV)
Watch ye, and keep them, until ye weigh them before the chief of the priests and the Levites, and chief of the fathers of Israel, at Jerusalem, in the chambers of the house of the LORD.

American Standard Version (ASV)
Watch ye, and keep them, until ye weigh them before the chiefs of the priests and the Levites, and the princes of the fathers' `houses' of Israel, at Jerusalem, in the chambers of the house of Jehovah.

Bible in Basic English (BBE)
Take care of them and keep them, till you put them on the scales before the chiefs of the priests and the Levites and the chiefs of the families of Israel, in Jerusalem, in the rooms of the house of the Lord.

Darby English Bible (DBY)
Watch and keep [them] until ye weigh them before the chiefs of the priests and the Levites, and the chiefs of the fathers of Israel, at Jerusalem, in the chambers of the house of Jehovah.

Webster's Bible (WBT)
Watch ye, and keep them, until ye weigh them, before the chief of the priests and the Levites, and chief of the fathers of Israel, at Jerusalem, in the chambers of the house of the LORD.

World English Bible (WEB)
Watch you, and keep them, until you weigh them before the chiefs of the priests and the Levites, and the princes of the fathers' [houses] of Israel, at Jerusalem, in the chambers of the house of Yahweh.

Young's Literal Translation (YLT)
watch, and keep, till ye weigh before the heads of the priests, and of the Levites, and the heads of the fathers of Israel, in Jerusalem, in the chambers of the house of Jehovah.'

Watch
שִׁקְד֣וּšiqdûsheek-DOO
ye,
and
keep
וְשִׁמְר֗וּwĕšimrûveh-sheem-ROO
them,
until
עַֽדʿadad
ye
weigh
תִּשְׁקְל֡וּtišqĕlûteesh-keh-LOO
before
them
לִפְנֵי֩lipnēyleef-NAY
the
chief
שָׂרֵ֨יśārêsa-RAY
priests
the
of
הַכֹּֽהֲנִ֧יםhakkōhănîmha-koh-huh-NEEM
and
the
Levites,
וְהַלְוִיִּ֛םwĕhalwiyyimveh-hahl-vee-YEEM
chief
and
וְשָׂרֵֽיwĕśārêveh-sa-RAY
of
the
fathers
הָאָב֥וֹתhāʾābôtha-ah-VOTE
of
Israel,
לְיִשְׂרָאֵ֖לlĕyiśrāʾēlleh-yees-ra-ALE
at
Jerusalem,
בִּירֽוּשָׁלִָ֑םbîrûšālāimbee-roo-sha-la-EEM
chambers
the
in
הַלִּשְׁכ֖וֹתhalliškôtha-leesh-HOTE
of
the
house
בֵּ֥יתbêtbate
of
the
Lord.
יְהוָֽה׃yĕhwâyeh-VA

Cross Reference

Ezra 8:33
અને ચોથે દિવસે, યાજક ઊરિયાનો પુત્ર મરેમોથ, ફીનહાસનો પુત્ર એલઆઝાર, યેશુઆનો પુત્ર યોઝાબાદ અને બિન્નઇનો પુત્ર નોઆદ્યાએ ચાંદી, સોનું અને બીજી કિંમતી વસ્તુઓનું અમારા દેવનાં મંદિરમાં વજન કર્યુ.

1 Chronicles 26:20
અહિયાની આગેવાની નીચે બીજા લેવીઓને દેવનાં મંદિરના ખજાનાની અને પવિત્રસ્થાનની રખેવાળી કરવાની જવાબદારી સોંપાઇ હતી.

Mark 13:34
“એક માણસ તેનું ઘર છોડીને પ્રવાસમાં જાય છે તેના જેવું આ છે. તે માણસ તેના ઘરની સંભાળ લેવાનું તેના સેવકોને સોંપે છે. તે દરેક સેવકને દરવાજાની ચોકી કરવાનું કામ સોંપે છે. તે માણસ આ સેવકને હંમેશા તૈયાર રહેવાનું કહે છે. હમણા હું તમને કહું છું તે એ જ છે.

Acts 20:31
તેથી સાવધાન રહો! હંમેશા આ યાદ રાખો. હું તમારી સાથે ત્રણ વર્ષ માટે હતો. આ સમય દરમ્યાન મેં તમને કદાપિ ચેતવણી આપવાનું બંધ કર્યુ નથી. મેં તમને રાત અને દિવસ શીખવ્યું છે. મેં વારંવાર તમારા માટે આંસુઓ પાડ્યા છે.

2 Timothy 4:5
પરંતુ હર ઘડીએ તું સર્વ બાબતોમાં સાવધ રહેજે. જ્યારે મુસીબતો આવે ત્યારે તેઓને તું સ્વીકારી લેજે. સુવાર્તા પ્રચારનું કામ કરતો રહેજે. દેવના સેવકની બધી જ ફરજો તું અદા કરી બતાવજે.