Ezra 4:24
અને એ જ રીતે યરૂશાલેમમાંના યહોવાના મંદિરનું કામ થંભી ગયું હતું અને ઇરાનના રાજા દાર્યાવેશના બીજા વર્ષ સુધી તે સ્થગિત જ રહ્યું હતું.
Ezra 4:24 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem. So it ceased unto the second year of the reign of Darius king of Persia.
American Standard Version (ASV)
Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem; and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia.
Bible in Basic English (BBE)
So the work of the house of God at Jerusalem came to an end; so it was stopped, till the second year of the rule of Darius, king of Persia.
Darby English Bible (DBY)
Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem; and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia.
Webster's Bible (WBT)
Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem. So it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia.
World English Bible (WEB)
Then ceased the work of the house of God which is at Jerusalem; and it ceased until the second year of the reign of Darius king of Persia.
Young's Literal Translation (YLT)
then ceased the service of the house of God that `is' in Jerusalem, and it ceased till the second year of the reign of Darius king of Persia.
| Then | בֵּאדַ֗יִן | bēʾdayin | bay-DA-yeen |
| ceased | בְּטֵלַת֙ | bĕṭēlat | beh-tay-LAHT |
| the work | עֲבִידַ֣ת | ʿăbîdat | uh-vee-DAHT |
| of the house | בֵּית | bêt | bate |
| God of | אֱלָהָ֔א | ʾĕlāhāʾ | ay-la-HA |
| which | דִּ֖י | dî | dee |
| is at Jerusalem. | בִּירֽוּשְׁלֶ֑ם | bîrûšĕlem | bee-roo-sheh-LEM |
| ceased it So | וַֽהֲוָת֙ | wahăwāt | va-huh-VAHT |
| בָּֽטְלָ֔א | bāṭĕlāʾ | ba-teh-LA | |
| unto | עַ֚ד | ʿad | ad |
| the second | שְׁנַ֣ת | šĕnat | sheh-NAHT |
| year | תַּרְתֵּ֔ין | tartên | tahr-TANE |
| reign the of | לְמַלְכ֖וּת | lĕmalkût | leh-mahl-HOOT |
| of Darius | דָּֽרְיָ֥וֶשׁ | dārĕyāweš | da-reh-YA-vesh |
| king | מֶֽלֶךְ | melek | MEH-lek |
| of Persia. | פָּרָֽס׃ | pārās | pa-RAHS |
Cross Reference
Haggai 1:15
પછી દાર્યાવેશ રાજાના બીજા વર્ષના છઠ્ઠા માસની ચોવીસમી તારીખે તેઓએ આવીને પોતાના સૈન્યોનો દેવ, યહોવાના મંદિરનું કામ શરૂ કરી દીધું.
Ezra 5:5
પરંતુ યહૂદીઓના વડીલો પર તેઓના દેવ યહોવાની કૃપાદ્રષ્ટિ હતી, માટે આ બાબત દાર્યાવેશને કાને પહોંચ્યા પછી રાજાનો જવાબ આવે ત્યાં સુધી તેમને કામ કરતા અટકાવવામાં આવ્યા નહિ.
Ezra 6:1
એ પછી દાર્યાવેશ રાજાએ બાબિલના ભંડારોના કાર્યાલયમાં તપાસ કરવાનો હુકમ કર્યો.
Nehemiah 6:3
તેથી મેં તેઓની પાસે સંદેશાવાહક મોકલીને આ જવાબ આપ્યો કે, “હું એક મોટું ચણતર કામ કરવામાં રોકાયેલો છું. માટે મારાથી આવી શકાય તેમ નથી. હું જો તમને મળવા આવું તો કામ અટકી પડે. હું એવું શું કામ કરું?”
Nehemiah 6:9
કારણ કે તેઓ અમને ડરાવવા માગતા હતા, એમ વિચારીને કે તેમના હાથ ચણતરકામ અટકાવશે અને તે પૂરું નહિ થાય પણ “હે દેવ, મારા હાથ મજબૂત કરો.”
Job 20:5
દુષ્ટ લોકોની કીતિર્ ક્ષણભંગુર છે, તથા નાસ્તિકનો આનંદ ક્ષણિક છે?
1 Thessalonians 2:18
હા, અમે તમારી પાસે આવવા માંગતા હતા. ખરેખર મેં, પાઉલે ત્યાં આવવા ઘણા પ્રયાસો કર્યા, પણ શેતાને અમને અટકાવ્યા.