Ezra 10:14 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Ezra Ezra 10 Ezra 10:14

Ezra 10:14
આપણા આગેવાનો આખા સમાજનું પ્રતિનિધિત્વ કરે, અને દરેક શહેરમાં તમારામાંના જેઓ વિધમીર્ સ્ત્રીઓને પરણ્યા છે તેઓ વડીલો અને ન્યાયાધીશો સાથે ઠરાવેલ સમયે હાજર થાય, જ્યાં સુધી આપણા પરથી આ કારણે ભભૂકી ઊઠેલો દેવનો કોપ ઉતરી ન જાય.”

Ezra 10:13Ezra 10Ezra 10:15

Ezra 10:14 in Other Translations

King James Version (KJV)
Let now our rulers of all the congregation stand, and let all them which have taken strange wives in our cities come at appointed times, and with them the elders of every city, and the judges thereof, until the fierce wrath of our God for this matter be turned from us.

American Standard Version (ASV)
Let now our princes be appointed for all the assembly, and let all them that are in our cities that have married foreign women come at appointed times, and with them the elders of every city, and the judges thereof, until the fierce wrath of our God be turned from us, until this matter be despatched.

Bible in Basic English (BBE)
So now let our rulers be representatives for all the people, and let all those in our towns who are married to strange women come at fixed times, and with them the responsible men and the judges of every town, till the burning wrath of our God is turned away from us, and this has been done.

Darby English Bible (DBY)
Let now our princes, while this matter is going on, stand for all the congregation, and let all those that have taken foreign wives in our cities come at the appointed times, and with them the elders of every city, and the judges thereof, until the fierce anger of our God be turned from us.

Webster's Bible (WBT)
Let now our rulers of all the congregation stand, and let all them who have taken foreign wives in our cities come at appointed times, and with them the elders of every city, and its judges, until the fierce wrath of our God for this matter shall be turned from us.

World English Bible (WEB)
Let now our princes be appointed for all the assembly, and let all those who are in our cities who have married foreign women come at appointed times, and with them the elders of every city, and the judges of it, until the fierce wrath of our God be turned from us, until this matter be dispatched.

Young's Literal Translation (YLT)
`Let, we pray thee, our heads of all the assembly stand, and all who `are' in our cities, who have settled strange wives, do come in at the times appointed, and with them the elders of city and city, and its judges, till the turning back of the fury of the wrath of our God from us, for this thing.'

Let
now
יַֽעֲמְדוּyaʿămdûYA-um-doo
our
rulers
נָ֣אnāʾna
of
all
שָׂ֠רֵינוּśārênûSA-ray-noo
congregation
the
לְֽכָלlĕkolLEH-hole
stand,
הַקָּהָ֞לhaqqāhālha-ka-HAHL
and
let
all
וְכֹ֣ל׀wĕkōlveh-HOLE
which
them
אֲשֶׁ֣רʾăšeruh-SHER
have
taken
בֶּֽעָרֵ֗ינוּbeʿārênûbeh-ah-RAY-noo
strange
הַֽהֹשִׁ֞יבhahōšîbha-hoh-SHEEV
wives
נָשִׁ֤יםnāšîmna-SHEEM
cities
our
in
נָכְרִיּוֹת֙nokriyyôtnoke-ree-YOTE
come
יָבֹא֙yābōʾya-VOH
at
appointed
לְעִתִּ֣יםlĕʿittîmleh-ee-TEEM
times,
מְזֻמָּנִ֔יםmĕzummānîmmeh-zoo-ma-NEEM
with
and
וְעִמָּהֶ֛םwĕʿimmāhemveh-ee-ma-HEM
them
the
elders
זִקְנֵיziqnêzeek-NAY
of
every
city,
עִ֥ירʿîreer

וָעִ֖ירwāʿîrva-EER
and
the
judges
וְשֹֽׁפְטֶ֑יהָwĕšōpĕṭêhāveh-shoh-feh-TAY-ha
thereof,
until
עַ֠דʿadad
fierce
the
לְהָשִׁ֞יבlĕhāšîbleh-ha-SHEEV
wrath
חֲר֤וֹןḥărônhuh-RONE
of
our
God
אַףʾapaf
for
אֱלֹהֵ֙ינוּ֙ʾĕlōhênûay-loh-HAY-NOO
this
מִמֶּ֔נּוּmimmennûmee-MEH-noo
matter
עַ֖דʿadad
be
turned
לַדָּבָ֥רladdābārla-da-VAHR
from
הַזֶּֽה׃hazzeha-ZEH

Cross Reference

2 Chronicles 30:8
હવે તમે અમારા પિતૃઓના જેવા હઠીલા થશો નહિ. યહોવાને તાબે થાઓ. સદાને માટે એણે જેને પવિત્ર કર્યું છે તે પરમપવિત્રસ્થાનમાં આવો, તમારા દેવ યહોવાની સેવા કરો, જેથી તેનો રોષ તમારા ઉપરથી ઊતરી જાય.

2 Chronicles 29:10
હવે મેં ઇસ્રાએલના યહોવા દેવ સાથે કરાર કરવાનો નિશ્ચય કર્યો છે, જેથી તેનો ભયંકર રોષ આપણા ઉપરથી ઊતરી જાય,

Numbers 25:4
યહોવાએ મૂસાને આજ્ઞા કરી કે, “તું ઇસ્રાએલી લોકોના બધા આગેવાનોને લઈને તેમનો ધોળે દિવસે માંરી સમક્ષ વધ કર, જેથી ઇસ્રાએલ પરથી માંરો ક્રોધ શમી જાય.”

Isaiah 12:1
તમે તે દિવસે ગાશો: “હે યહોવા હું તમારો આભાર માનું છું! તમે મારા પર રોષે ભરાયા હતા, હવે તમારો રોષ સમી ગયો છે અને તમે મને પ્રેમ આપ્યો છે.

Psalm 78:38
તેમ છતા તેમણેં દયા દર્શાવી, તેઓનાં પાપોની ક્ષમા આપી, નાશ ન કર્યો; તેમણે ઘણીવાર ક્રોધ સમાવી દીધો; અને પોતાનો પૂરો કોપ પ્રગટ કર્યો નહિ.

2 Chronicles 19:5
તેણે દેશમાં, એટલે યહૂદાના સર્વ કિલ્લેબંદી નગરોમાંના પ્રત્યેક નગરમાં, ન્યાયાધીશો નીમ્યા.

Joshua 7:26
પછી તેઓએ તે જગ્યાએ પથ્થરોનો મોટો ઢગલો કર્યો, જે આજે પણ ત્યાં છે. તે જગ્યા આખોરની ખીણને નામે ઓળખાય છે. ત્યાર પછી યહોવા ગુસ્સે ન હતા.

Deuteronomy 17:18
“તેના રાજ્યાભિષેક પછી તેણે લેવી યાજકો પાસે રહેલ નિયમની એક નકલ પોતાને માંટે કરાવી લેવી.

Deuteronomy 17:9
લેવી કુળસમૂહના યાજકોની કે તે વખતના ન્યાયાધીશની પાસે જઈ તેમને પૂછવું, તેઓ તમને સાચો નિર્ણય કહેશે.

Deuteronomy 13:17
લૂંટમાંથી કશું જ તમાંરા માંટે રાખશો નહિ, જેનો વિનાશ કરવાનો છે જેથી દેવ તમાંરા પર ગુસ્સે થતા બંધ થાય અને બદલામાં તેઓ તમાંરા પ્રત્યે કૃપાળુ બનશે. તેઓ તમાંરી પર કરુણા દર્શાવશે અને જેમ તમાંરા પિતૃઓને વચન આપેલું તે પ્રમાંણે તમને એક મહાન પ્રજા બનાવશે.