Ezra 10:1
એઝરા દેવનાં મંદિર આગળ પગે પડીને રડતો રડતો પ્રાર્થના કરતો હતો અને અપરાધની કબૂલાત કરતો હતો, તે દરમ્યાન ઇસ્રાએલી સ્રીઓ, પુરુષો અને બાળકોનું એક મોટું ટોળું તેની આજુબાજુ ભેગું થઇ ગયું અને હૈયાફાટ રૂદન કરવા લાગ્યું.
Now when Ezra | וּכְהִתְפַּלֵּ֤ל | ûkĕhitpallēl | oo-heh-heet-pa-LALE |
had prayed, | עֶזְרָא֙ | ʿezrāʾ | ez-RA |
had he when and confessed, | וּכְ֨הִתְוַדֹּת֔וֹ | ûkĕhitwaddōtô | oo-HEH-heet-va-doh-TOH |
weeping | בֹּכֶה֙ | bōkeh | boh-HEH |
and casting himself down | וּמִתְנַפֵּ֔ל | ûmitnappēl | oo-meet-na-PALE |
before | לִפְנֵ֖י | lipnê | leef-NAY |
house the | בֵּ֣ית | bêt | bate |
of God, | הָֽאֱלֹהִ֑ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
assembled there | נִקְבְּצוּ֩ | niqbĕṣû | neek-beh-TSOO |
unto | אֵלָ֨יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
Israel of out him | מִיִּשְׂרָאֵ֜ל | miyyiśrāʾēl | mee-yees-ra-ALE |
a very | קָהָ֣ל | qāhāl | ka-HAHL |
great | רַב | rab | rahv |
congregation | מְאֹ֗ד | mĕʾōd | meh-ODE |
men of | אֲנָשִׁ֤ים | ʾănāšîm | uh-na-SHEEM |
and women | וְנָשִׁים֙ | wĕnāšîm | veh-na-SHEEM |
and children: | וִֽילָדִ֔ים | wîlādîm | vee-la-DEEM |
for | כִּֽי | kî | kee |
the people | בָכ֥וּ | bākû | va-HOO |
wept | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
very | הַרְבֵּה | harbē | hahr-BAY |
sore. | בֶֽכֶה׃ | beke | VEH-heh |