Ezekiel 44:19
રી ઉપાસના પૂરી કરીને તેઓ બહારના ચોકમાં લોકો પાસે જાય ત્યારે તેમણે ઉપાસના કરતી વખતે પહેરેલાં વસ્ત્રો ઊતારીને તેમને માટે ઠરાવેલી ઓરડીમાં મૂકી દેવા અને બીજા વસ્ત્રો પહેરવાં, જેથી એમનાં પવિત્ર વસ્ત્રો દ્વારા લોકોમાં પવિત્રતા ફેલાય નહિ
And when they go forth | וּ֠בְצֵאתָם | ûbĕṣēʾtom | OO-veh-tsay-tome |
into | אֶל | ʾel | el |
utter the | הֶחָצֵ֨ר | heḥāṣēr | heh-ha-TSARE |
court, | הַחִיצוֹנָ֜ה | haḥîṣônâ | ha-hee-tsoh-NA |
even into | אֶל | ʾel | el |
the utter | הֶחָצֵ֣ר | heḥāṣēr | heh-ha-TSARE |
court | הַחִיצוֹנָה֮ | haḥîṣônāh | ha-hee-tsoh-NA |
to | אֶל | ʾel | el |
the people, | הָעָם֒ | hāʿām | ha-AM |
off put shall they | יִפְשְׁט֣וּ | yipšĕṭû | yeef-sheh-TOO |
אֶת | ʾet | et | |
their garments | בִּגְדֵיהֶ֗ם | bigdêhem | beeɡ-day-HEM |
wherein | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
they | הֵ֙מָּה֙ | hēmmāh | HAY-MA |
ministered, | מְשָׁרְתִ֣ם | mĕšortim | meh-shore-TEEM |
and lay | בָּ֔ם | bām | bahm |
them in the holy | וְהִנִּ֥יחוּ | wĕhinnîḥû | veh-hee-NEE-hoo |
chambers, | אוֹתָ֖ם | ʾôtām | oh-TAHM |
and they shall put on | בְּלִֽשְׁכֹ֣ת | bĕlišĕkōt | beh-lee-sheh-HOTE |
other | הַקֹּ֑דֶשׁ | haqqōdeš | ha-KOH-desh |
garments; | וְלָֽבְשׁוּ֙ | wĕlābĕšû | veh-la-veh-SHOO |
and they shall not | בְּגָדִ֣ים | bĕgādîm | beh-ɡa-DEEM |
sanctify | אֲחֵרִ֔ים | ʾăḥērîm | uh-hay-REEM |
וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH | |
the people | יְקַדְּשׁ֥וּ | yĕqaddĕšû | yeh-ka-deh-SHOO |
with their garments. | אֶת | ʾet | et |
הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM | |
בְּבִגְדֵיהֶֽם׃ | bĕbigdêhem | beh-veeɡ-day-HEM |