Ezekiel 34:12
પોતાનાં ઘેટાં આજુબાજુ વેરવિખેર થઇ ગયા હોય ત્યારે ભરવાડ જેમ તેમને શોધવા જાય છે તેમ હું મારા ઘેટાંને શોધવા જઇશ અને તેમને સુરક્ષિત પાછા લાવીશ. જ્યારે તેઓ ગભરાઇ ગયા હોય અને અંધારા વાદળીયા દિવસે ખોવાઇ ગયા હોય.
As a shepherd | כְּבַקָּרַת֩ | kĕbaqqārat | keh-va-ka-RAHT |
seeketh out | רֹעֶ֨ה | rōʿe | roh-EH |
flock his | עֶדְר֜וֹ | ʿedrô | ed-ROH |
in the day | בְּיוֹם | bĕyôm | beh-YOME |
is he that | הֱיוֹת֤וֹ | hĕyôtô | hay-yoh-TOH |
among | בְתוֹךְ | bĕtôk | veh-TOKE |
his sheep | צֹאנוֹ֙ | ṣōʾnô | tsoh-NOH |
scattered; are that | נִפְרָשׁ֔וֹת | niprāšôt | neef-ra-SHOTE |
so | כֵּ֖ן | kēn | kane |
out seek I will | אֲבַקֵּ֣ר | ʾăbaqqēr | uh-va-KARE |
אֶת | ʾet | et | |
my sheep, | צֹאנִ֑י | ṣōʾnî | tsoh-NEE |
deliver will and | וְהִצַּלְתִּ֣י | wĕhiṣṣaltî | veh-hee-tsahl-TEE |
them out of all | אֶתְהֶ֗ם | ʾethem | et-HEM |
places | מִכָּל | mikkāl | mee-KAHL |
where | הַמְּקוֹמֹת֙ | hammĕqômōt | ha-meh-koh-MOTE |
אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER | |
they have been scattered | נָפֹ֣צוּ | nāpōṣû | na-FOH-tsoo |
cloudy the in | שָׁ֔ם | šām | shahm |
and dark | בְּי֥וֹם | bĕyôm | beh-YOME |
day. | עָנָ֖ן | ʿānān | ah-NAHN |
וַעֲרָפֶֽל׃ | waʿărāpel | va-uh-ra-FEL |