Ezekiel 32:14
હું તારા બધાં જળાશયોને ઠરીને સ્વચ્છ થવા દઇશ અને તારી નદીઓને જૈતૂનના તેલની જેમ શાંતપણે વહેતી કરીશ.” યહોવા મારા માલિકે આ કહ્યું.
Ezekiel 32:14 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then will I make their waters deep, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord GOD.
American Standard Version (ASV)
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
Bible in Basic English (BBE)
Then I will make their waters clear and their rivers will be flowing like oil, says the Lord.
Darby English Bible (DBY)
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, saith the Lord Jehovah.
World English Bible (WEB)
Then will I make their waters clear, and cause their rivers to run like oil, says the Lord Yahweh.
Young's Literal Translation (YLT)
Then do I cause their waters to sink, And their rivers as oil I cause to go, An affirmation of the Lord Jehovah.
| Then | אָ֚ז | ʾāz | az |
| will I make their waters | אַשְׁקִ֣יעַ | ʾašqîaʿ | ash-KEE-ah |
| deep, | מֵֽימֵיהֶ֔ם | mêmêhem | may-may-HEM |
| rivers their cause and | וְנַהֲרוֹתָ֖ם | wĕnahărôtām | veh-na-huh-roh-TAHM |
| to run | כַּשֶּׁ֣מֶן | kaššemen | ka-SHEH-men |
| oil, like | אוֹלִ֑יךְ | ʾôlîk | oh-LEEK |
| saith | נְאֻ֖ם | nĕʾum | neh-OOM |
| the Lord | אֲדֹנָ֥י | ʾădōnāy | uh-doh-NAI |
| God. | יְהוִֽה׃ | yĕhwi | yeh-VEE |