Ezekiel 3:15
હું તેલ- આબીબકબારનદીને કાંઠે વસતા દેશવટો ભોગવનારાઓ પાસે પહોંચી ગયો અને સાત દિવસ સુધી તેમની વચ્ચે સ્તબ્ધ બની બેસી રહ્યો.
Ezekiel 3:15 in Other Translations
King James Version (KJV)
Then I came to them of the captivity at Telabib, that dwelt by the river of Chebar, and I sat where they sat, and remained there astonished among them seven days.
American Standard Version (ASV)
Then I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river Chebar, and to where they dwelt; and I sat there overwhelmed among them seven days.
Bible in Basic English (BBE)
Then I came to those who had been taken away as prisoners, who were at Telabib by the river Chebar, and I was seated among them full of wonder for seven days.
Darby English Bible (DBY)
And I came to them of the captivity at Tel-abib, that dwelt by the river Chebar, and I sat where they sat; and I sat there astonied among them seven days.
World English Bible (WEB)
Then I came to them of the captivity at Tel Aviv, that lived by the river Chebar, and to where they lived; and I sat there overwhelmed among them seven days.
Young's Literal Translation (YLT)
And I come in unto the Removed, at Tel-Ahib, who are dwelling at the river Chebar, and where they are dwelling I also dwell seven days, causing astonishment in their midst.
| Then I came | וָאָב֨וֹא | wāʾābôʾ | va-ah-VOH |
| to | אֶל | ʾel | el |
| them of the captivity | הַגּוֹלָ֜ה | haggôlâ | ha-ɡoh-LA |
| Tel-abib, at | תֵּ֣ל | tēl | tale |
| that dwelt | אָ֠בִיב | ʾābîb | AH-veev |
| by | הַיֹּשְׁבִ֤ים | hayyōšĕbîm | ha-yoh-sheh-VEEM |
| the river | אֶֽל | ʾel | el |
| Chebar, of | נְהַר | nĕhar | neh-HAHR |
| and I sat | כְּבָר֙ | kĕbār | keh-VAHR |
| where | וָֽאֵשֵׁ֔ר | wāʾēšēr | va-ay-SHARE |
| they | הֵ֖מָּה | hēmmâ | HAY-ma |
| remained and sat, | יוֹשְׁבִ֣ים | yôšĕbîm | yoh-sheh-VEEM |
| there | שָׁ֑ם | šām | shahm |
| astonished | וָאֵשֵׁ֥ב | wāʾēšēb | va-ay-SHAVE |
| among | שָׁ֛ם | šām | shahm |
| them seven | שִׁבְעַ֥ת | šibʿat | sheev-AT |
| days. | יָמִ֖ים | yāmîm | ya-MEEM |
| מַשְׁמִ֥ים | mašmîm | mahsh-MEEM | |
| בְּתוֹכָֽם׃ | bĕtôkām | beh-toh-HAHM |
Cross Reference
Job 2:13
તેઓ સાત દિવસ અને સાત રાત તેની સાથે જમીન પર બેસી રહ્યા. તેઓ એક શબ્દ પણ બોલ્યા નહિ. કારણકે તેઓએ જોયું કે અયૂબનું દુ:ખ ખૂબ વિશાળ હતું.
Psalm 137:1
અમે બાબિલની નદીઓને કાંઠે બેઠા; સિયોનનું સ્મરણ થયું ત્યારે અમે રડ્યા.
Genesis 50:10
પછી યર્દન નદીને પાર આટાદની ખળી છે ત્યાં તેઓ આવ્યા. તેઓએ મોટા અને ભારે વિલાપ સાથે રૂદન કર્યુ; અને તેમણે તથા યૂસફે પોતાના પિતા માંટે સાત દિવસનો શોક પાળ્યો.
Ezekiel 1:1
આ બાબત ત્રીસમા વર્ષના ચોથા મહિનાની પાંચમીએ બની જ્યારે હું ઇસ્રાએલી બંદીવાનોની સાથે બાબિલમાં આવેલી કબાર નદીની પાસે રહેતો હતો. તે વખતે મે જોયું કે આકાશ ઊઘડી ગયું, ને મને દેવનાં દર્શન થયાં.
Jeremiah 23:9
અતિ કપટી જૂઠા પ્રબોધકોથી મારું હૃદય વ્યથિત થયું છે. હું ભયથી જાગી જાઉં છું અને દ્રાક્ષારસ પીધેલાં માણસની જેમ લથડીયાં ખાઉં છું, કારણ કે તેઓ માટે ભયંકર શિક્ષા રાહ જુએ છે, અને તેઓની વિરુદ્ધ યહોવાએ ન્યાયાસનનાં પવિત્ર વચનો ઉચ્ચાર્યાં છે.
Ezekiel 3:23
તેથી હું ઊઠીને મેદાનમાં ગયો અને ત્યાં મને કબાર નદી પર થયા હતાં તેવા યહોવાના ગૌરવનાં દર્શન થયાં, મેં સાષ્ટાંગ પ્રણામ કર્યા.
Ezekiel 10:15
કરૂબો ઊડીને ઊંચે ચઢયા. કબાર નદી પાસે મેં જોયાં હતાં તે જ પ્રાણીઓ આ હતાં.
Ezekiel 43:3
જે સંદર્શન પ્રથમ મને કબાર નદીને કિનારે થયું હતું અને ફરીથી તે યરૂશાલેમ નગરનો નાશ કરવાને આવ્યા ત્યારે થયું હતું તેના જેવું જ આ સંદર્શન પણ હતું. હું ભૂમિ પર તેમની આગળ ઊંધો પડ્યો.
Habakkuk 3:16
એ સાંભળીને તો હું ધ્રુજી ઊઠું છું; મારા હોઠ અને મારા પગતળેથી ધરતી ખસી જાય છે, મારાઁ હાડકાં સડી જાય છે, મારું આખું શરીર ધ્રુજે છે, પણ હું ધીરજપૂર્વક આફતના દિવસની રાહ જોઉં છું જ્યારે તે લોકોનું લશ્કર અમારી સામે ચઢી આવશે.