Exodus 8:18 in Gujarati

Gujarati Gujarati Bible Exodus Exodus 8 Exodus 8:18

Exodus 8:18
મિસરના જાદુગરોએ પોતાના જંતરમંતરનો ઉપયોગ કર્યો અને એવું જ કરવાનો પ્રયત્ન કર્યો. પરંતુ જાદુગર ધૂળમાંથી જૂઓ બનાવી શકયા નહિ. અને મનુષ્યો તથા ઢોરઢાંખર પર જૂઓ છવાઈ ગઈ.

Exodus 8:17Exodus 8Exodus 8:19

Exodus 8:18 in Other Translations

King James Version (KJV)
And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man, and upon beast.

American Standard Version (ASV)
And the magicians did so with their enchantments to bring forth lice, but they could not: and there were lice upon man, and upon beast.

Bible in Basic English (BBE)
And the wonder-workers with their secret arts, attempting to make insects, were unable to do so: and there were insects on man and on beast.

Darby English Bible (DBY)
And the scribes did so with their sorceries, to bring forth gnats; but they could not. And the gnats were on man and on beast.

Webster's Bible (WBT)
And the magicians did so with their inchantments to bring forth lice, but they could not: so there were lice upon man and upon beast.

World English Bible (WEB)
The magicians tried with their enchantments to bring forth lice, but they couldn't. There were lice on man, and on animal.

Young's Literal Translation (YLT)
And the scribes do so with their flashings, to bring out the gnats, and they have not been able, and the gnats are on man and on beast;

And
the
magicians
וַיַּֽעֲשׂוּwayyaʿăśûva-YA-uh-soo
did
כֵ֨ןkēnhane
so
הַֽחַרְטֻמִּ֧יםhaḥarṭummîmha-hahr-too-MEEM
enchantments
their
with
בְּלָֽטֵיהֶ֛םbĕlāṭêhembeh-la-tay-HEM
to
bring
forth
לְהוֹצִ֥יאlĕhôṣîʾleh-hoh-TSEE

אֶתʾetet
lice,
הַכִּנִּ֖יםhakkinnîmha-kee-NEEM
could
they
but
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
not:
יָכֹ֑לוּyākōlûya-HOH-loo
so
there
were
וַתְּהִי֙wattĕhiyva-teh-HEE
lice
הַכִּנָּ֔םhakkinnāmha-kee-NAHM
upon
man,
בָּֽאָדָ֖םbāʾādāmba-ah-DAHM
and
upon
beast.
וּבַבְּהֵמָֽה׃ûbabbĕhēmâoo-va-beh-hay-MA

Cross Reference

Exodus 7:11
ત્યારે ફારુને જ્ઞાની પંડિતોને અને જાદુગરોને બોલાવ્યા. મિસરના જાદુગરોએ પણ તેમની મેલી વિધા વડે હારુનના જેવો ચમત્કાર કરી બતાવ્યો.

Exodus 9:11
મિસરના જાદુગરો મૂસાને આવું કરતા રોકી શક્યા નહિ, કારણ કે જાદુગરોને તથા બધાજ મિસરના લોકોને ગૂમડાં ફૂટી નીકળ્યાં હતાં.

Daniel 5:8
પછી રાજાના સર્વ બુદ્ધિમાનો ત્યાં હાજર થઇ ગયાં, પણ તેઓમાંનો એક પણ બુદ્ધિમાન પુરુષ તે લખાણ વાંચી શક્યો નહિ. તથા સમજી શક્યો નહિ તેથી રાજાને તેઓ કશું સમજાવી ન શક્યા.

2 Timothy 3:8
યાન્નેસ અને યાંબ્રેસને યાદ કર. તેઓ મૂસાના વિરોધીઓ હતા. આ લોકોની બાબતમાં પણ એવું જ છે. તેઓ સત્યનો વિરોધ કરે છે. એ એવા લોકો છે જેમની વિચાર-શક્તિ ગૂંચવાઇ ગઇ છે. તેઓ વિશ્વાસનો માર્ગ અનુસરવામાં નિષ્ફળ ગયા છે.

Luke 10:18
ઈસુએ તે માણસોને કહ્યું, “મેં શેતાનને આકાશમાંથી વીજળીની પેઠે પડતો જોયો.

Daniel 4:7
તેથી બધા જાદુગરો, મંત્રવિદો ઇલમીઓ અને જ્યોતિષીઓ મારી સમક્ષ આવ્યા અને મેં તેમને મારું સ્વપ્ન કહી સંભળાવ્યું, પણ તેઓ મને તેનો અર્થ જણાવી શક્યા નહિ.

Daniel 2:10
ભવિષ્યવેત્તાઓએ રાજાને જવાબ આપ્યો, “આ પૃથ્વી ઉપર એવો કોઇ નથી, જે આપ જાણવા માંગો છો તે કહી શકે. કોઇ રાજાએ, મહારાજાએ, આજ સુધી કોઇ જાદુગર, કે, મંત્રવિદને આવો સવાલ પૂછયો નથી.

Isaiah 47:12
બાળપણથી જાદુમંત્ર અને કામણટૂમણ તું વાપરતી આવી છે તેને વળગી રહે, કદાચ તે કામ આવી શકે અને તું શત્રુઓને ડરાવી શકે.

Isaiah 19:12
હે હારુન, તારા એ જ્ઞાની પુરુષો ક્યાં છે? હોય તો આગળ આવે અને સૈન્યોના દેવ યહોવાએ મિસરનું શું કરવા ધાર્યુ છે, તે તને જણાવે અને સમજાવે.

Genesis 41:8
સવારે તે આ સ્વપ્નો વિષે ચિંતીત હતો. તેણે મિસરના બધા જયોતિષીઓને તથા શાણા પુરુષોને નિમંત્રણ મોકલ્યા. જ્યારે તેઓ આવ્યા, ફારુને તેમને પોતાના સ્વપ્નો કહ્યાં; પરંતુ તેઓમાંથી કોઈ પણ તેનો અર્થ કહી શકયો નહિ.